アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは
bouquetを「ブーケット」と言う方をちらほら見かけまして、単純に誤読だと思っていたのですが
意外に社名や商品名に「ブーケット」というのが散在していまして
英語にしてもフランス語にしても「ト」は言わないようですし
何かご存知の方は教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

フランスではなくてスペインとかカタロニアだとブーケットなんですかね。


https://translate.google.co.jp/#ca/ja/bouquet

ここに日本語での発音を入れてみるとおもしろかった。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

参考になります。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/12/05 13:12

誤読が多いとしか言いようがありません。



もっとも、片仮名で英語やフランス語の発音を忠実に再現できませんので、
「ブーケ」も「ブーケット」も同じ次元とも言えます。

「ボゥケィ」「ブーケィ」「ブケィ」
というのがまだ近い表記です。

英語にしても、と言っても、フランス語から来た外来語です。
英語式に発音すれば restaurant のように t は発音しますが
(restaurant そのものはフランス語ではありません)
bouquet はフランス語の発音と同様、t を発音しません。

普通には日本人が「ブーケ」と言っているものですので、
そう表記すべきでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になります。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/12/05 13:13

1。

 これで思い出すのはBBCの喜劇シリーズで Keeping Up Appearances (世間体)の主人公が Bucket (バッケット=バケツ)と言う苗字を Bouquet(ブケー)と上品ぶって発音する(下記の写真説明にあります)場面です。
 http://www.bbc.co.uk/comedy/keepingupappearances/

2。英語にしてもフランス語にしても「ト」は言わないようですし

 と決まった訳でもありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になります。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/12/05 13:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!