プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

フランス語で”楽しくて、又はうれしくてにっこりする””幸せでにっこりする”という意味の”スマイルにあたる言葉はなんですか?

A 回答 (4件)

いわゆる「スマイル」のフランス語は


皆さんがおっしゃるようにsourireが一番使われますね。
「微笑む」「ニッコリ笑う」も同様です。

それから余計なことかもしれませんが、#1の方、
「声を出して笑う」は確かにrireですが
リーレとは読みません。リールです。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

どうも有難うございました。とても参考になりました。

お礼日時:2004/07/05 18:16

NO.2の者ですが打ち間違いがありました。


『ほら、ママにっこり笑って Faia risette a(aの上に`) maman』
の「Faia」正しくは『Fais』です。すみません。
ちなみに上記の例文は『わらう』で引きました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いろいろ調べてくださって有難うございました。とても参考になりました。写真を撮るときに”sourire"が使えるんですね。機会があったら、是非使ってみます。

お礼日時:2004/07/05 18:20

●辞書で『にっこり』を引くと


「⇒にこにこ 『にっこり笑う sourire』(gracieusement)」
と出ていました。
そして『にこにこ』を引くと『sourire』となっていました。

●例文で『ほら、ママにっこり笑って Faia risette a(aの上に`) maman』というのがありましたが『risette』は話言葉だったり特に幼児が使うものだったと思います。

●ちなみにフランスに滞在していた頃、写真撮影の時は日本でいう「はい、チーズ」を使う感じで『sourire』を「笑って笑って!」の意味で使っていました。

参考になったらいいのですが(^_^;)
    • good
    • 0

 smileに対応するフランス語は、



sourire

だと思います。無理にカタカナ発音すると、スーリールって感じかな?

 laugh(声に出してあははと笑う)に対応するフランス語は、

rire

だと思います。カタカナにするとリーレ。です。

 「にっこりする」っていう表現が、なかなかないですよね・・
笑うでもなく、微笑むでもないその中間の微妙な表現が(^_^;。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございました。まさに"sourire"と”rire"の違いを知りたかったのだと思います。それか、他にも何か違う言葉があるのかな?とか。とても参考になりました。

お礼日時:2004/07/05 18:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!