No.1ベストアンサー
- 回答日時:
修改の余地はありませんが、習慣的に少々耳慣れない感触が有りましたので以下に;
有些日本人也是這樣吃法,可惜這樣的吃法不太好。
因為山Yu2菜的辣味成分具有揮発性,所以只能在空気中才顕示出来辣的味道。
把那麼多的山Yu2菜溶化在醤油里,我覚得実在可惜a!
老実説,我也曾経吃過把山Yu2菜容化在醤油里。
自从dong3得上述的看法后,我再也不這樣吃了。
補語を多用したり、書き手自身の感情をより込めた文章にしたりしてみました。
----------------------
不過(しかし) → 可惜(惜しいかな)
有揮發性(揮発性がある) → 具有揮発性(揮発性を(備えて)持っている)
只有在空氣中(空気中(ただ一箇所のみ)においてこそはじめて) → 只能在空気中(空気中においてはじめて(能力を・・・))
才顯示(それでこそ顕示する) → 才顕示出来(それでこそ顕示し現われ出てくる)
大量山Yu2菜 → 大量的山Yu2菜 = 多的山Yu2菜
多可惜A(とっても惜しいの一般的表現) → 実在可惜a(まったくほんまに惜しい(書き手の感情が湧き出る表現))
説真話 = 老実説(隠さず言うとネ:口語で多用)
但是聽到上述的理論之後(しかし上述の理論を聴いたのち) → 自从dong3得上述的看法后(上述の全ての見方などを知ってからのち)
理論之後(やや硬い語感) → 看法后(見方考え方見解の一般語)
絶不再這樣吃(やや硬い表現) → 再也不這樣吃了(これ以上・・・しない の一般語)
----------------------
例によって、どうしてこうなるんだと突っ込まれると、私にはお答えすることが出来かねます、あしからず(^_^)。tenn.
*dong3:りっしん編に董。わかる、理解する。
いつもありがとうございます。
有揮発性 → 具有揮発性
只有 → 只能
顕示 → 顕示出来
元の文でも決して間違いではないと思いますし、意味もじゅうぶんに通じるのですが、ご指摘の修正で、何と言うか....一段と引き締まったよい文章になったように思います。脱帽です。
("顕示"の是非に関しては、No.2のesmeraldaさんご指摘の通り、再検討の余地がありそうですが....)
> 説真話 → 老實説
そうとは知らず、今まで"説真話"ばかり多用していました。
> 理論 → 看法
> 絶不再這樣吃 → 再也不這樣吃了
よい言葉が思い付かなかったので、無理やりひねり出しました。
仰る通り、この部分はやや取って付けた感があり、ぎこちない (有點生硬,不流暢) のは否めません。
辞書に頼っている限り、身に付いた「自分の」言葉とはいえないので、仕方がないところでしょうか。
勉強になりました。
No.2
- 回答日時:
RangWoKanKan さんお久しぶりです~
ちょっと補足させていただきます
^-^
<顯示辣味
「散発」のほうがいいと思います。ほかにもっと適当な単語もあるはずですが、一時思い出せません...ごめんなさい。
「顯示」というと、いつもデジタル製品などのスクリーンを思いつきますね。
<説真話
これはtennnouさんのご指摘通り、「老実説」のほうがいいですよ。
或いは「説真的」ともよろしいです~
<那麼大量(的)
「那麼(這麼)多」のほうがいいですよ。なぜかというとと...わかりません...(泣)
ほかは大きな問題点はありませんね、読むと、すごく上手な中国語ですよ~
感心します~
^-^
この回答への補足
こんばんは、お久し振りです。
いつもありがとうございます。
> "散発"のほうがいいと思います。
難しいですね。
実は、最初に考えたのは、"發揮"です。
ですが、偶然とはいえ、"揮發"のすぐあとに"發揮"では、言葉遊びとも受け取られかねないので、別の言葉に換えた次第です。
> いつもデジタル製品などのスクリーンを思いつきますね。
私としては、抽象語句として使ったつもりです。
(比如,"顯示力量",這樣的語感)
> "老実説"のほうがいいですよ。
我知道了。
了解です。
> "那麼(這麼)多"のほうがいいですよ
説得對,有道理。
這個"大量"有點誇大。
> なぜかというとと...わかりません...
我總覺得,"大量"有宏觀的語感。
(比如,"中國消費大量的石油")
所以,在這樣的文章中,看着不調和,對Ma?
我最近,用新聞録音的CD教材練習聽取,所以,我無意中使用這樣生硬的詞,哈哈....。(^-^;
No.3
- 回答日時:
今日は。
少し気になる言葉があります。
「刺身」は「生魚片」
「山葵」は「辣根」と呼びます。
「溶化」は通常砂糖とか塩が水に入れたら見えないように溶けることを指します。ここは「拌在醤油裡」がもっといいかもしれません。
「我絶不再這樣吃」の「絶」は絶対の意でこんなたいしたことではないから、「可」で十分だと思います。
この回答への補足
コメントありがとうございます。
> 「刺身」は「生魚片」
無論、これは承知しております。
ですので、中文の中では「刺身」という語句は使っておりません。
標題には「刺身の食べ方、山葵の使い方」とありますが、これは中文ではなく、日文です。
ここを「生魚片の食べ方、辣根の使い方」に直すと、「日本語としては」不自然ですし、意味が通じなくなると思うのですが、如何でしょうか?
ありがとうございます。
> 「山葵」は「辣根」
手元の中日辞典では、"辣根"は「ワサビダイコン」、「セイヨウワサビ」となっています。これは本山葵ではなく、類似品 (「ルイヴィトン」と「ルイジヴィトン」の関係) だと思いますが....?
日中辞典では、「山葵」→"山Yu2菜"となっています。
> 拌在醤油裡
仰る通りですね。
全く気が付きませんでした。
> 「可」で十分だと思います。
ご指摘の通りです。
辞書を頼りに捻り出した文章はどうもぎこちなくていけませんね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中国語 毎日中国語で勉強中 3 2022/07/16 15:04
- その他(料理・グルメ) 酸辣湯麺をお作りになる方に質問です。 1 2022/10/19 07:04
- 食生活・栄養管理 お金がありません。それでもできるダイエットレシピや食べ方はありますか? 7 2022/05/20 13:38
- レシピ・食事 昨日作った創作素麺に良い名前はありませんか? 7 2023/03/15 06:36
- 食生活・栄養管理 食生活チェックお願いします! 半年ほど寝たきり、ほとんど食べられないという大病を患い、いま回復期です 3 2022/07/18 15:06
- その他(料理・グルメ) 醤油。 何かオススメの醤油はありますか? 私は下のタチバナ醤油が大好きで、ほかの醤油は美味しさに欠け 5 2022/08/15 15:38
- レシピ・食事 冷たい中華系の麺類に付いて。 1 2023/07/30 12:45
- ダイエット・食事制限 調味料のカロリー 1 2022/05/25 09:02
- 登山・トレッキング 登頂登山だけが山遊びの正統と言えるのでしょうか。 7 2023/02/18 17:44
- 食べ物・食材 あけびの食べ方 2 2022/10/17 09:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
助けてください。お弁当箱が本...
-
スポイトで吸い上げるコツ
-
精子って空気に触れると死滅す...
-
車等の排気ガスって空気に比べ...
-
鷲田清一 自他の間合いで、 教...
-
漏れやすさ?
-
170ミリリットルって重さ170グ...
-
還気と換気と排気の違いが全く...
-
精液が、時間が経つにつれてゼ...
-
いま割った風船の中の1molの空...
-
ホームで電車を待っていて通過...
-
空気気密試験で使用する石鹸水...
-
泡を消す方法
-
エネルギー管理士の空気線図が...
-
国家試験の問題
-
空気が入って浮いてしまってい...
-
空気を圧縮すると温度が変わり...
-
夜景を見ると
-
ANRって何ですか?
-
言葉の使い方 場の空気をあたた...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
助けてください。お弁当箱が本...
-
スポイトで吸い上げるコツ
-
時間帯による風
-
精子って空気に触れると死滅す...
-
精液が、時間が経つにつれてゼ...
-
車等の排気ガスって空気に比べ...
-
「失ってはじめてわかる〇〇の...
-
口と鼻,同時に息を吸ったり吐...
-
宇宙の中ではバグは出ないので...
-
漏れやすさ?
-
還気と換気と排気の違いが全く...
-
温かい空気はなぜ上にいくので...
-
空気が入って浮いてしまってい...
-
ANRって何ですか?
-
空気気密試験で使用する石鹸水...
-
170ミリリットルって重さ170グ...
-
言葉の使い方 場の空気をあたた...
-
女の人が会話中にハンカチで口...
-
ボイラ煙道の構造
-
東京より晴れにくくかつ雨が多...
おすすめ情報