アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

SNSで挨拶を交わした後
Jajaja, de nada a ti también..!!
とメッセージが来ましたが
どういう意味でしょうか?
またその返しの例を教えていただければありがたいです。
後スペイン語はさっぱりなので、
スペイン語は全然できなくてすみません。
といった内容でフレンドリーな感じの翻訳もお願いいたします。

お手数おかけいたしますが何卒よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

話の流れにもよると思いますが、



ハハハ(笑)いえいえ、こちらこそ、ありがとう。
こちらこそ、よろしく。

といったところでしょうか。

返しは話の流れが分かりませんのでどうしたら良いか分かりませんが、

Pero no entiendo nada de Español.
Por favor,Puedes escribirme en Japones.
Que te vaya muy bien.

スペイン語わかりません。
日本語で書いて下さい。
お元気で!

くらいでいいかなと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!