アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

すいません。現在仕事で海外から商品を仕入れているのですが、
国際宅配便(フェデックスなど)ではなく、空港や港まで輸送するForwarderもありますよね。
(通関などは自分でするタイプ)
自身で通関作業なども行ったこともあり、手続き自体は分かるのですが、この国際宅配便ではなく
空港や港まで輸送するForwarderを使って送って欲しいと英語で相手に伝える場合どのように言えばいいのでしょうか。

国際宅配便であれば直接フェデックスなどと相手に言っていますが・・。いつもはtokyo CIF Air などと言えばなんとなく伝わりますが、料金次第ではやはり国際宅配便ではなく空港や港まで輸送するForwarderに変えてほしいと相手に伝えたいこともあり明確に伝えたい場合などかなり困ります、こちらに当てはまる何か英語での業界用語はありますでしょうか?

詳しい方いましたらアドバイスいただけると助かります。

A 回答 (1件)

貴方のお悩みは良く解りますが質問の意味を理解できておりません。



まず、安くしたいのであれば、当然ながら海上輸送です。
料金が高くても良ければ航空輸送です。

そこで、料金の比較と手元まで届く日数で選択された方が良いかと?

①郵便で送って貰う。

②宅急便を使用したい。DEHL.FEDEXなど。(クーリエ)

③海上輸送(Sea freight)

④航空貨物輸送(Air freight)



結論

①②はForwarderの選択は既に決まっていますから選択外です。

③④は数百とまでいかないかもしれませんが業者は沢山あります。
なので、具体的に指定すると解りやすいと思います。

もしも、見つからなければ国内の物流業者に電話をして見積もりを
して貰って下さい。大手では郵船、日通、ヤマト、佐川等の国内
トラック業者の国際部門が担当しています。これ以外に外資系も
ありますから50~60社はあると思います。又は海運業者。

しかし、貴方は個人通関をしたい訳ですが、あまり喜ばれないかも
知れませんが、商売ですから手配はしてくれると思います。

業者が決まれば、荷送り人の会社名・担当者・電話番号・メール
アドレスなどを教えて手配して貰えば済む事です。

その際に物流業者よりFORWARDER NOMINATIONの手紙に
サインをして下さいと言われます。それにサインすれば無料で
手配してくれます。(多分、Routing Order)

ただ問題点は、貴方の貨物量があまりにも少量である場合は
拒否されるかも知れません?従って、貴方はクーリエを使って
いるのではありませんか?

クーリエを利用する場合は、現地ではなく、日本で料金の値引き
を要求し、事前に取り扱い料金を交渉しておくと安くなります。

現地が勝手に宅急便を使用してくる場合は言い値ですから割高だと
思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!