アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

歌詞の一部なのですが...。

"Everything down here will close their eyes."

の "down here" は、どういう意味ですか。

A 回答 (1件)

「Down here」は大体「ここ、こちら」という意味で使われています。

特に、相手は自分の上の所にある時に使います。例えば、階段を下って下の階で床が濡れていると気付きました。上の階に居る友達に、これを言います:

I can't believe this! Everything down here is wet!
まさか!ここで有る物は全部ビッショビショ!

高さだけではなく、相手は北部に居て、自分が南へ行った時にも正しく使えます。

でも実は、「Everything down here will close their eyes.」と言ったら、普通の英語ではなくて、分かりにくいと思います。もしかして、Je T'aime Encoreの歌詞に関しての質問ですか? そうしたら、英訳された歌詞はちょっと可笑しいと思います。原作で「Tout ici bas, fermera les yeux」の歌詞を「Everything down here will close their eyes」に翻訳されましたが、それより、「Everything is here. Just close your eyes」の方が良い感じだと思います。つまり、(私達の)必要の有る物の全てはここに有る。やることは目を瞑るだけです。まあ、これは我の翻訳ですけれども、他の人は違う意見が有るかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々に、ご丁寧なご回答をどうもありがとうございます。

そうです!そうです! "Everything down here will close their eyes." は、"Je t'aime encore" の英訳です。

"Je t'aime encore" の歌詞の意味をどうしても知りたくて、日本語訳を探したのですが、日本語訳はされていないらしく、アルバムもImportのものしかなく、最後の手段(?)として、Yahoo USA サイトで、「Je t'aime encore Lala Fabian Lyrics English translation」と入力、検索したところ、この訳がヒットしました。

でも、英語のカテで質問した直後、やはり、フランス語のカテで、分からない箇所を質問しようと思いなおしていたところでした。(ところどころ分かるのですが、いくつかの箇所は、文法的に「?」だったり、意味的に「?」だったり…。)

また、後日、フランス語のカテで質問をさせていただくと思いますが、私の質問を見つけてくださいましたら、どうか、再度、よろしくお願いいたします。

お礼日時:2016/01/12 06:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!