アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I stayed up until late every night when I was a high school student.とあるが


until late at nightという表現があるのに

until late at every nightになぜしないのか!?
いや、atは一点を意味している前置詞だからat everyは確かにおかしい

そういうことでしょうか。

A 回答 (3件)

I go to school every day.



この文も”every day"は、「毎日」と訳されますが(形容詞プラス名詞)
(学校へ)行くという動詞に掛かっていて、副詞句になっていますよね。

every nightもこれと同様に考えればいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!よくわかりました!
今日もありがとうございます。

お礼日時:2016/01/18 05:21

last Sunday


every Sunday
this morning
こういう表現は前置詞なく
「この前の日曜日に」などの意味で使えます。

無理やり日本語で考えると
「この前の日曜日、」で通じるのと同じということになります。
もちろん、日本語と同じというわけにはいきませんよ。

そして、受験英語ではただ「日曜日に」という場合は
on Sunday とすべき、ということになるのですが、
実際の英語では Sunday とか、January 17 のような日付も on なく、
副詞的に用いられます。

と言っても、主に新聞の英語で
President Obama said Sunday that SV
のような英語が普通に使われます。

結局、こういう英語は副詞的目的格というのに由来します。
目的格で副詞的に用いられる。

現代英語では名詞に主格も目的格もない(ように見える)ので、
単なる名詞で副詞的に用いられる(可能性がある)ということです。

前置詞なく、というだけのことで、別に前置詞の役割を果たすわけではないです。
名詞自体が副詞的になる。

yesterday のような英語も自然と名詞であり、副詞なわけです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!
難しいですね… 少し…

お礼日時:2016/01/18 05:21

nightは、別ですが、


today,tomorrow, yesterday, last month (year, week)next month など、
このような時を表す語句は、一見「名詞(句)」のようですが、
実際はこれらは、殆どの場合、「副詞(句)」として使われています。
(つまり、~にという前置詞を含んで、使われることが多いということです)

このnightの場合は、その「~に」という前置詞は含まれていないのですが、
everyをつけると、every nightの場合「毎晩に」(日本語に訳すと、ちょっと不自然ですが)と、副詞句になります。
(前置詞が含まれている)
お馴染みのevery day も同じですね。

ですので、atは不要なんです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Every って形容詞なのに前置詞の役割をしてエブリーナイトが副詞句となる。
こういうことですか。

お礼日時:2016/01/17 13:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!