アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ラインの英訳で見ると

あなたは好きです?私はそうです

となりました。
私に自分のことが好きか聞いているのはわかりますが、I'mは「私はそう」つまり相手は私を好きと言ってるということですか?

そしてその「好き(like)」とはどの程度のものになりますか?

A 回答 (4件)

食堂に入って、お母さんが



「私は天丼を食べよう」

と言いました。そしたら、お父さんは、

「私はウナギだ」

と言いました。それを聞いていた外国人が、お父さんは人間のはずだ、ウナギてはないと言い出し、あのお父さんは頭がおかしい人だと思ったそうです。文章の構造の分析では外国人の理解が正しい。でも、その外国人は間違っている。

貴方の質問の文章はそう言うレベルの質問だと思います。もし、アメリが人がそのように言ったと言うなら、アメリカ人に、その省略した部分を言ってもらわない限り、日本人にはどんなに正しい英語の文法を正しく理詰めで論じても絶対に判らないでしょう。要するにこれは論理的に説明してもその意味が絶対に判らない文章と言うことです。

余談ですが、山茶花とはサザンカと間違って発音しなくては正しくありません。それを正しくサンザカと発音したら間違いです。数珠も間違ってジュズと発音するのが正しい。それを正しくズジュと発音したら間違いです。

後、アメリカのカントリー&ウエスタンを聞いていると、

She don't know how I love her.

と間違って言うのが正しい。

She doesn't know how I love her.

と正しく言うのは間違いです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なんとなく分かりました(o^^o)
アメリカ人の方からするとその前のやりとりから察せ、とゆうことのような気もします^_^;
余談も面白かったです。
Thank you:)

お礼日時:2016/05/28 11:18

前後がないと判んないけど、


What are you like? あなたはどんな人ですか?
I am.私はこの通りの人間です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ただ直訳するだけだと難しいですね!
会って目を見て話をしてきます(o^^o)

お礼日時:2016/05/28 11:18

目的語がないので、うどんが好きなのかも知れません。


また、be動詞で受けているので、「それは私だ」と
言っているように誤解されます。
(「お前が好きなのはオレだ!」ていうバカ)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

難しいですね英語は^_^;
でもとってもおもしろい(o^^o)

お礼日時:2016/05/28 11:19

どんのー


英語ネイティブなのかな? 
そうでないとしたら、何を言いたいのかはよくわからない。

「私はそう」の場合は、普通は”I do”です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます^ ^
アメリカ人の方です^_^;
なかなか難しい!

お礼日時:2016/05/26 19:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!