アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どう表現したらいいですか? 
提出する書類の、所属・氏名の欄に記入します。
翻訳ソフトでいろいろ出てきて困りました。

A 回答 (1件)

日本とドイツでは学制が違うので、複数の訳語が出てくるかもしれませんが、日本のごく一般的な高等学校は普通die Oberschuleで訳します。

学年を言うにはder Jahrgangを使います。書き方としては、

3. Jahrgang an der Oberschule ◯◯

またはもっと簡単に、

Oberschule ◯◯ (3. Jahrgang)

でもよいです。文章で書く場合はIm 3. Jahrgangのように言いますが、書類の所属欄なら前置詞はなくて結構です。
公立、私立を明記したい場合は、公立ならöffentlich、私立ならprivatを付け加えることになります。

3. Jahrgang an der öffentlichen (privaten) Oberschule ◯◯

または、

Öffentliche (Private) Oberschule ◯◯ (3. Jahrgang)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

迅速丁寧な回答、大変助かりました! ありがとうございました!

お礼日時:2016/05/29 16:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!