プロが教えるわが家の防犯対策術!

旧新約聖書の文語訳で特に格調の高いのをご紹介して下さいませんか。
当方、新改訳で旧新約聖書を読んでいますが、時々、日本語として冗長に感じられたり
必要以上に、「あなた」「わたし」等の人称代名詞が頻出する気がします。
よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

心に愛がなければ、どんなに美しい言葉も 相手の胸には響かない


コリント人の手紙
「人が並はずれた能力を持ち、賞賛に値する行為を果たしても、そこに愛がなければ無に等しい。愛こそは人を謙虚にし、信仰に導き、希望を抱かせる。知識は、いずれ廃れよう。永続するのは、信仰と希望と愛である。そのなかで、最も偉大なものこそ愛である」
    • good
    • 0

神を知る書物に格調だとか つけるの?・・



聖書って読むものでは無く 神の心を感じるもの・・
    • good
    • 0

日本聖書協会の『舊新約聖書 文語訳』がスタンダードでしょう。

旧約・新約が1冊にまとまっていて便利ですし。映画や小説で聖書が引用されるとき、使われることが多い本でもあります。ちなみに小型版もあるようです。↓
http://www.bible.or.jp/online/bungo.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!