No.3ベストアンサー
- 回答日時:
#1です。
"now"は、"because"と一緒で「~だから」という使い方をしていると思います。
従って、
「まあ(えーと/でも)、ルビーが可愛い子だったから、皆はいつも彼女を溺愛していた。
(”溺愛”のところは適当な日本語を思いつきません。彼女を目の中に入れても痛くないくらい可愛がるという意味で捉えて頂ければと思います)
そして私はただの(普通の)子だった(私はまさにそんな子だった)」
最後の訳の部分は文章全体の流れがわかりませんので、"just"をどう解釈したら良いかわかりません。
前後関係で判断してくださいね。
No.2
- 回答日時:
#1です。
あまり自信はないんですけど以下のような感じではないでしょうか。
「これがその手紙です。彼女の楽しい思い出、二人のお気に入りだったゲーム、物事はまったく公平に見えなかったけど仲良く過ごした時間。
けれど、待ちに待った訪問の興奮と期待もあった。そして、とりわけどんなに遠くても決して消えることのない愛の絆が…。」
この回答への補足
細かく訳していただきありがとうございます。googly-woooglyのところの文ですが、この場合はどう訳すのでしょうか? Well, now Ruby's the cute one and everybody's always going all googly-woogly over her, and I'm just a kid.
今はルビーが可愛い子だった。皆はいつも彼女をあやしていた。私はまさしく子供だった。
No.1
- 回答日時:
お早うございます。
googly-woogly = to get shitfaced
すなわち、ひどく酔っている状態になることです。
この回答への補足
ご回答ありがとうございます。m(_"_)m
この単語が出てきた本で分からない部分がありましたので、ここで質問させてもらいます。m(_"_)m
小さい妹が兄に送った手紙の内容です。
"Here is that letter - her happy memorries, their favourite games, the times in their friendship when things just didn't seem fair. But there's also the excitement and anticipation of a long-awaited visit and, above all, the bond of love that no amount of distance will ever erase..." これがその手紙です。楽しい思い出、大好きなゲーム、それは公平ではなかったけれど…。けれど、興奮と待ちに待った訪問の期待もあったね。どうであれ、どんなに遠くても愛の絆は消えることなく…。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
whenever の意味
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
as old as
-
Master Term の訳をご存知の方
-
HJって?
-
business representativeって?
-
A and B and C/A, B and C
-
これはどのように訳すのでしょうか
-
契約書におけるCONSTRUCTIONの意味
-
I could really go for a beer ...
-
詳しい方:AgentとRep違い
-
英語の短い台詞ですが・・・教...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
英語 either ~or~ 紛らわし...
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
「熱くて辛いスープ」はどう言...
-
「これだけは譲れないです」 ↑...
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
ヘミングウェイ「キリマンジャ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
otherwiseの内容
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
Happiness is an attitudeとは
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
英語についてです。before long...
-
every which way but loose
-
have to offer の使い方
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
どれが正しい???
-
教えてください
-
was to be seen と was seen ...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
following が示す内容に混乱し...
-
we can't put it together.It i...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
See you soon.って?
-
cherryって…
おすすめ情報