プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

HJって、どういう意味なんですか?
辞書を引くと、
hic jacet 〈ラテン語〉ここに永眠す、ここに眠る、墓碑銘◆墓碑銘の句 と書いてあったんですけど、これ以外にも意味があるんでしょうか?
話の流れからして、この意味では繋がらないんです。
よろしくお願いしますm(_ _)m

A 回答 (3件)

"I feel like doing H.J."でもその前後が分からないと、依然、数通りの解釈があると思われます。

そのうちの解釈の一つを以下に書いておきます。それを書いた方がこの意味で使ったかどうかは分かりませんし、僕も文の前後が無いので推測できないのですが、ネットで調べたら、以下のような意味で実際に結構使われていたので書きます。

I feel like doing H.J. = I feel like doing a hand job.

"hand job"の意味は、申し訳ございませんが、参考URLで"hand-job"(ハイフォン付きで)を調べて下さい。

参考URL:http://www.alc.co.jp/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こ、これですね・・・
こんな意味だったとは・・・
わざわざ調べていただきありがとうございました。

お礼日時:2003/10/03 02:46

"hic jacet"以外にHJが表すものを知りたいというご質問ですね。

可能な限り調べてみました。

印刷用語で、"hyphenation and justification"というものがあります。

Heinz, H(enry) J(ohn) という人がいます。アメリカの食品製造業者で、ペンシルヴェニア州ピッツバーグ生まれです。その他の人名でも、略してHJとなる可能性があります。

他には、標準的にHJとは略さないけれども勝手な推測で以下のようなものがあります。

Honest Jane 正直者
Honest Joe ありきたりのまじめ人間
Honest John 正直者
Holy Joe 信心家ぶった人

他にもいろいろありますが、たぶん違うのでここでやめておきます。

その他、それ(HJ)を書いた人が文脈から推測できると判断して勝手に略したかもしれません。
その場合、前後の文が無いと、誰にも推測できません。

この回答への補足

ごめんなさい!
文章を書くの忘れてました!
I feel like doing H.J.です。
よろしくお願いします!

補足日時:2003/10/02 17:14
    • good
    • 0

話の流れ…の前後の文章を書いてみて頂けませんか?


お調べになったものかもしれませんし、時には親しい友人たちが相手をイニシャルで縮めて呼ぶこともあるので、これだけだとちょっとムリかも…。そのセンテンスと、なんの本なり文章ででてきたか…がわかると回答でると思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!