写真の文についてわからないことが2つあります。
①avarage outは「〜を平均化する」という意味でしょうか?(調べても複数の意味があったのでわからないです)
②こちらがメインなのですが、、A of Bを素直に訳すと「BのA」という訳になりますが、黄線部は日本語訳を見ると、「レベルの規則性」と訳されていますがこれは「AのB」という順番で訳されています。この例から、「A of B」が「BのA」と訳すべきなのか「AのB」と訳せばいいのかがわからないです。
A of Bをどのように理解?解釈?すればよいのでしょうか?解説おねがいします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
(1) average out は、「~を平均化する」という意味でよいと思います。
(2) a level of regularity that was more attractive than...
the (または a) level of regularity と言えば、普通なら「規則性のレベル(程度)」と訳したくなりますね。しかし今回のように「that を伴う関係節」がついていて、「これこれこういうような level of regularity」というときには、「これこれこういうような規則性のレベル」というよりも、「~のようなレベルの規則性」と訳した方が、日本語としては自然なので、そのように訳すことが多いのです。これについては、どちらが正しいとかいう問題ではなく、どっちの方が日本人にはわかりやすいか、どっちの方が自然に感じられるかという問題です。
このように、A of B のときに、A の B というふうに前から訳した方が自然な時は、他にもいろいろあると思います。今とっさに思いつくのは、次のような例です。
this kind of pen
これは、「ペンのこの種類」とは訳さず、「この種類のペン(このようなペン、こんな感じのペン、こういうタイプのペン)」と訳した方がはるかに自然ですね。だからそういうふうに訳す人が多いし、その方が親切なのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 写真の文についてわからないことが2つあります。 ①avarage outは「〜を平均化する」という意 1 2023/09/04 13:20
- 英語 写真の英文についてわからないことが2つあります。 ①赤線部の後のthatはregularityと(a 1 2023/09/10 12:36
- 文学・小説 詩人、キーツの詩集について 1 2021/12/08 07:23
- 英語 自動詞と他動詞の両方の使い方がある単語につきまして 2 2021/11/01 13:36
- 英語 7番勝負"a best-of-seven series"の表現等について 5 2023/09/28 13:46
- Google 翻訳 Google翻訳の精度 1 2021/11/02 03:39
- 英語 訳が正しいかを教えてください。 1 2021/10/23 01:41
- 高校 〈 英語 質問 〉 〇復習プリント 第2章 文型 (2) ㅇ第4文型 この写真に書いた、 穴埋め・例 1 2022/05/08 19:22
- 英語 【英訳の添削お願いいたします】 「日本の空き家はこれまで着実に増えており、大きな社会問題の一つとして 1 2021/12/13 15:56
- TOEFL・TOEIC・英語検定 なぜ on both sides of と on either side of が同じ意味なの 1 2021/12/01 06:09
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
新NISA制度は今までと何が変わる?非課税枠の拡大や投資対象の変更などを解説!
少額から投資を行う人のための非課税制度であるNISAが、2024年に改正される。おすすめの銘柄や投資額の目安について教えてもらった。
-
Restrictedの意味
英語
-
写真の文についてですが、赤線部では、直訳「間違った方法において」という意味で「in the wron
英語
-
この英文は何か省略されていますか?
英語
-
-
4
処理水の英語
英語
-
5
英文の読み方について
英語
-
6
Just 10% of how we process sight comes from eyes.
英語
-
7
「Wabi-Sabi evolved into a distinctly Japanese idea
英語
-
8
写真の文についてわからないことが2つあります。 ①avarage outは「〜を平均化する」という意
英語
-
9
In the study by Chrcanovic et al. [45] in 2013, fo
英語
-
10
英語です 30 years later from now という言い方はしないのですか?
英語
-
11
写真の問題についてですが、なぜ、③のlivelyは不適なのでしょうか? livelyは「元気な、活発
英語
-
12
I think の否定文
英語
-
13
複数か単数どちら?
英語
-
14
学校の購買を英語でなんて言いますか? また、「購買を買う」という日本語はおかしいですか?「利用する」
英語
-
15
この英文の訳を確認したいので訳を教えてください。
英語
-
16
By the end of this year I will have been living in
英語
-
17
英語 Email the professor of your preferred class for
英語
-
18
ジェットコースターは和製英語ですか( ・◇・)?
英語
-
19
Cardゲーム関連英語の意味
英語
-
20
people who go way beyond in time and intensity 「推奨
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
See you soon.って?
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
英語 That's one on you! の意...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
英文解釈です。 Yukiko Okimura...
-
日本語訳をお願いします。
-
You're as beautiful as ever.
-
as old as
-
契約書におけるCONSTRUCTIONの意味
-
この文で疑問なのですが、what ...
-
referendumとpoll, surveyって...
-
英熟語の覚え方、解釈について...
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
following が示す内容に混乱し...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
changes to public manners のt...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
Happiness is an attitudeとは
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
関係代名詞の先行詞は?
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
crash blossom
-
See you soon.って?
-
英語についてです。before long...
-
以下の英文の解釈をお願いします。
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
alreadyの使い方
-
HJって?
-
教えてください
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
Happiness is an attitudeとは
-
過去の不規則な習慣について質...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
was to be seen と was seen ...
-
following が示す内容に混乱し...
おすすめ情報