アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

following は「次につづく」「次にやってくる」という意味だと思っていました。ところが、先日【this Mondayは「今週の月曜」/the following Mondayは「来週の月曜」を指す】 という話を耳にし、混乱してきてしまいました。

例えば、今日が「月曜日」だとします。
I am going to play tennis this Wednesday.
I am going to play baseball the following Wednesday.

これらの2つの文が繋がりのある文として考えた場合、テニスをするのは「今週の」水曜日、野球をするのは「来週の」水曜日、という内容ですよね。それは【the following ~が「来週の」】だからではなく、2文目の the following Wednesday とは、1文目ですでに「今週の水曜日」が話題に出てるので、「その次の水曜日」だと私は解釈するからなのです。

上の場合、指す日は同じなのですが、次のような文の時は違ってくるのでは!?と思ってしまったわけです。

同じく今日が「月曜日」として・・
I am going to play soccer the following Wednesday.
という1文だけの場合。

【the following ~が「来週」】だとすると、サッカーをするのは「来週の水曜」ですが、私の解釈でいくと、この文を書いた今日の「月曜」の次にやってくる「水曜」→つまり「今週の水曜」になってしまします。
サッカーをするのは「今週の」水曜?それとも「来週の」水曜なのでしょうか?

それとも、こんな表現は絶対にありえないのでしょうか(^^ゞ
はたまた、the を取って I am going to play baseball following Wednesday. ならありえるのでしょうか。ありえるとすると、この水曜は「今週の」水曜になるのでしょうか。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

私はアメリカに住んでいますが、ここでは一般的に、今週をさす場合は、this week, this Wednesday, 来週の場合は、next week, next Wednesday, で、さらに翌週をさす場合に、the following week, following Wednesday と言います。

「来週」と言う意味で following を使う人もたまにいます。しかし、following week は既に話題に出ている日や週の次の週、を意味するのが普通です。

曜日の話をする場合、this は今週を指すと言うのは変わりません。「今週の水曜日」は this Wednesday で、following Wednesday は、来週の水曜日、もしくはそれ以降の週の水曜日を指します。同じ文章の中で、"I am going to Tokyo this Wednesday, and Kyoto the following Thursday." と言った場合、今週の水曜に東京に行って、来週の木曜に京都に行く、と解釈するのが一般的です。しかし先に述べたように、"next Thursday" とする方が一般的で、誤解もないですね。今週の木曜に京都に行くなら、"I am going to Tokyo this Wednesday, and Kyoto on Thursday" "I am going to Tokyo this Wednesday, and Kyoto the next day." と言えますね。

ですから、"I am going to play soccer the following Wednesday." は、一般的に解釈すると、それまでの話題に出ていた週の翌週の水曜日、です。この文章だけいきなり言われると「まあ、来週の水曜の事だろうな」とは思いますが、違和感がありますね。少なくとも、何らかの曜日や日にちがすでに話題に出ていない場合にはまず使われないでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しい解説をありがとうございました。勉強になりました。

お礼日時:2006/09/27 00:58

私も20年以上アメリカに住んでいましたが、これ、アメリカ人でもこんがらがっているようです。



イギリス、オーストラリア、シンガポールの英語圏でもそれぞれ言い方が違うようなのですよね。

ですから、連絡事項は必ず、曜日と日付を確認しなければなりません。しかし例えば「Wed., 9/27」と書き加えたり聞き返せば良いだけですので、手間にはなりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アメリカ人でもこんがらがっている…国によって言い方が違う…と教えていただいて、なんか気楽になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2006/09/27 01:02

こういう言い方がアメリカ、イギリス、オーストラリアで同じであるかどうかよく知らないんですが、とりあえずオーストラリアでは;



今週ーthis week
来週ーnext week
来来週ーthe following week/ the week after

と言います。

なので今日が月曜日とする時

今週の水曜日ーI'm going to play soccer this Wednesday.
来週の水曜日ーI'm going to play soccer next Wednesday.
来来週の水曜日ーI'm going to play soccer the following Wednesday.


になります。もしアメリカ英語と違ってたらすいません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

質問をした後から「来来週」は何て言うんだろう・・って気になってました。
早速の回答&新しい知識をありがとうございました。

お礼日時:2006/09/27 00:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!