またドイツ語に関しての質問です。
ご回答いただいた後にそうだった!と思い出すかもわかりませんが、今現在はどう調べてみても納得できる解説にたどり着けないでおります。
どうかお手柔らかに、ご伝授くださいますようお願いします。
例文
Darmals brauchte Ich nicht gutes Deutsch zu lernen weil Wir vorhatten kinder zu bekommen.
タイトルに書かせていただきましたように従属の接続詞の場合動詞は文末。
ということは理解しています。
ここで??です。
この分は何故
Weil Wir Kinder zu bekommen vorhatten とはならないのでしょうか。
zu不定詞はどんなことがあっても(従属の接続詞ある副文であっても)最後にくるのが当たり前なのでしょうか。
勉強不足ですみません。なんだかA1レベルの質問をしているかもわかりません。。。
Tastenkastenさん、ドイツ語に堪能な方、どうぞよろしくお答え頂けると幸いです。
宜しくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ごく当たり前のことではあるのですが、改めて文法書を開いてみると、
必ずしもわかりやすくは書いてないかもしれませんね。
私は最近出ている新しい文法書は知らないので何とも言えませんが、
少なくとも私の手元にあるちょっと古い文法書だと、
zu不定詞句の項を全部読み通しても、語順についてははっきり書かれていないようです。
...weil wir Kinder zu bekommen vorhatten とは言いません。
zu不定詞句にもいろいろな形、用法がありますが、
この場合のKinder zu bekommenは「名詞句」であり、
動詞vorhabenの目的語となっています。
こういう場合は、主文、複文に関係なく、独立して切り離されます。
その場合は、zuの前にコンマを置くのが正規の書き方です。
zu lernenの方は名詞句ではなく、brauchen+zu不定詞句の熟語的表現なので、
brauchenが置かれている文の一部であり、コンマは不要です。
大文字、小文字の書き分けもちょっと乱れていますが、正しくは、
Damals brauchte ich nicht gutes Deutsch zu lernen, weil wir vorhatten, Kinder zu bekommen.
という書き方になります。
ただ、全体的に奇妙な文ですが、どこかに書いてありましたか?
「nicht gutes Deutsch zu lernen」という言い方も変ですが、
「子供がほしかったので」→「そんなにドイツ語をよく勉強する必要がなかった」
というのは、論理的に直接つながらないので、weilも不自然です。
文の由来が不明なのでこの点はちょっと保留しておきます。
zu不定詞句についてだけ書きますが、動詞の目的語となっているzu不定詞句は、
動詞のあとにコンマを置いて、前の文とは分けられます。
ですので、ここではKinder zu bekommenは複文の一部ではありません。
weil wir vorhattenまでが複文なので、動詞vorhattenはちゃんと文末に来ていることになります。
複文でなくても、どんな文型でも同じです。
○Wir haben vor, Kinder zu bekommen.
(×Wir haben Kinder zu bekommen vor.)
○Wir haben vorgehabt, Kinder zu bekommen.
(×Wir haben Kinder zu bekommen vorgehabt.)
zu不定詞句が副詞句となって形容詞にかかる場合も同様です。
Er ist bereit, sofort abzureisen.(彼は、今すぐに旅立つ準備ができている。)
weilに導かれる複文の中に置かれる場合
○…weil er bereit ist, sofort abzureisen.
(×…weil er sofort abzureisen bereit ist.)
これに対して、特定の動詞とzu不定詞句が一体となって熟語となるような場合は、
コンマで区切られることもなく、同じ文の中に置かれます。brauchen zu~もその一例です。
Ich brauchte nicht viel zu arbeiten.(たくさん働く必要はなかった。)
○Es war nicht sehr anstrengend, weil ich nicht viel zu arbeiten brauchte.(たくさん働く必要はなかったので、それほど大変ではなかった。)
(×…weil ich nicht brauchte, viel zu arbeiten.)
「ins Kino zu gehen(映画館へ行く)」というzu不定詞句で比較してみます。
pflegen + zu不定詞(~という習慣がある)の言い回しの場合:
○Wir trafen uns damals oft, weil wir jeden Samstag Abend gemeinsam ins Kino zu gehen pflegte.
(× ...weil wir pflegte, jeden Samstag Abend gemeinsam ins Kino zu gehen.)
(当時私たちは、毎週土曜の夜に一緒に映画館へ行く習慣があったので、しばしば会った。)
zu不定詞句が名詞句となり、vorhabenの目的語として切り離される場合:
○Es ist schade, dass er krank geworden ist, weil wir vorgehabt haben, gemeinsam ins Kino zu gehen.
(× ...weil wir gemeinsam ins Kino zu gehen vorgehabt haben.)
(一緒に映画館へ行くつもりだったので、彼が病気になったのは残念だ。)
ほかにもいろいろな形のzu不定詞句があって説明しきれませんので、
詳しい文法書のzu不定詞句の項で、この二つの語順のケースを比較研究してください。
Tastenkastenさん、いつもご丁寧な回答を頂きまして、心からお礼申し上げます。
おっしゃっていることは大体理解できました。
なるほど・・。
でももっと多方面への説明もしてくださっているので
ゆっくりと時間をかけて熟読させて頂きます。
いつも助けて頂いて、ありがとうございます!
No.2
- 回答日時:
すみません、訂正します。
コンマが無いだけです。weil wir vorhatten,Kinder zu bekommen.です。vorhattenとKinderの間にコンマがあり、これが無いだけです。なるほど!!! これでしたらよくわかります。ドイツ語が母国語の人間に聞いてもきちんとした回答を得られないのでいつもこちらでお世話になっています。
本当にありがとうございます!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の文構造を教えてください 4 2022/04/13 19:31
- 英語 英語のthough(接続詞)について質問です 対比や譲歩を表す、文中にある従属接続詞は 前の文の最後 3 2022/12/06 17:59
- 英語 共通の前置詞の目的語を持つ前置詞句を列挙する際の表現方法について(省略の位置と方法) 3 2023/08/24 09:40
- 英語 英語の「though」ついて質問です 接続詞の「though」が文中に入る場合、 「A, thoug 1 2022/12/03 18:43
- ドイツ語 ドイツ語について質問です。 Ich habe keine Kinder.という文があるのですが、なぜ 1 2022/05/26 23:05
- 英語 以下の英文法の四択問題について質問です。 The Internet service provider 1 2023/02/01 19:50
- Perl perlのプログラミング 部分入れ替えの方法 1 2022/10/11 22:26
- 英語 数量+前置詞/接続詞の解釈について 3 2023/01/10 11:20
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
- 英語 自動詞のhopeについて 5 2023/03/12 02:34
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドイツ語の語順が分かりません…
-
ジャーマン流イングリッシュ?
-
ドイツ語 訳 助けてください
-
下記の文は、なぜ私がもう食べ...
-
文尾にthe mostがつく文法・意味
-
文法的に納得したいです
-
「Fuck you」はなぜ「Fuck your...
-
May I open the window?
-
英語の質問です。 直接話法と間...
-
ラテン語で、「笑顔」とはなん...
-
関係代名詞節の文型
-
please show us your picture ...
-
Thanks for having me around.
-
It seems to~は第何文型ですか?
-
ドイツ語のlassenの用法
-
文型 何故、openはCなのですか...
-
七文型ってあるの?
-
born this way は何文型?
-
第一?第二?第三文型?
-
第四文型 第五文型での副詞の位...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語と同じような語順の言語は?
-
ドイツ語副文における枠外配置...
-
The most important thing is t...
-
ドイツ語の語順が分かりません…
-
ドイツ語でder Konig das Gold ...
-
【ドイツ語】単語の並べる順番...
-
イタリア語で2つの文章の意味合...
-
ドイツ語 副文中のnicht
-
ロシア語の語順についての質問...
-
ロシア語は古代ギリシャ語のよ...
-
ドイツ語の主文副文の区別の仕方
-
-irで終わる動詞の活用変化とDo...
-
従属の接続詞で、始まる文は、...
-
ドイツ語 訳 助けてください
-
ドイツ語、間接話法、命令文
-
ラテン語で、「笑顔」とはなん...
-
文尾にthe mostがつく文法・意味
-
初質問です
-
make OO
-
下記の文は、なぜ私がもう食べ...
おすすめ情報