アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

If an American hesitates to ask detailed personal questions-wishing to remain polite, American-style-they in turn may feel they are not getting necessary information from the Japanese person they are talking to. They may even feel that the Japanese person is evading disclosing information about himself. Aericans may ask general questions such as "Well, what about yourself?" in order to encourage the other person to talk. Most Japaense, however, would not comprehend that this is an invitation to start talking about themselves, while taking care to divulge only information that they feel is appropriate.

A 回答 (2件)

もしもアメリカ人が(アメリカ流で)礼儀正しくしようとして個人的な立ち入った質問をするのを躊躇うなら、今度は、話し相手の日本人から必要な情報が入って来ないと感じることになるかもしれない。

そして、日本人が自分についての情報開示を避けているようにさえ感じるかもしれない。アメリカ人は相手にしゃべってもらうために「では貴方はどうですか?」というような一般的な質問をするかもしれない。しかし、ほとんどの日本人は、自分が適切と判断する情報だけを伝えることに気を遣い、その質問が自分についての話を始めてほしいという誘いであることに気付かないことだろう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2016/12/15 01:55

もしあるアメリカ人が、礼儀正しさを維持しようとして詳細な個人的な質問をするのを躊躇うとしたら、アメリカ流の彼らアメリカ人は、逆に、話相手の日本人から必要な情報を手に入れつつあるとは感じないかも知れない。



彼らは、日本人は自身に関する情報を口にするのを避けているとさえ感じる。アメリカ人は一般的な質問、例えば他の人を話に加わりやすくするために「じゃあ、あなた自身はどうなの?」という質問をするかも知れない。
ほとんどの日本人は、しかし、これが彼らと話をするための誘いであることを理解しないだろう。一方で、彼らが適切であると感じる情報だけを口に出すことに気を配りながら。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!