アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

目的格のtoと~のためにという意味でのforは同じように使うことが出来ますか?

I went shopping to buy shoes.

I went shopping for buying shoes.
        for shoes.

A 回答 (5件)

いろんな表現があると思います。



☆★☆★☆まず、目的格とは、~にとか、~をにあたるもので、
go の後に前置詞が要らないものは、不定詞の副詞的用法と同じ働きのものや、副詞の意味を持つ単語の場合です。ですから、この場合、shopping は、動名詞ではなく、不定詞の副詞的用法と同じ働きで、他には、go home の home や go upstairs の upstairsと同じです。但し、東京にとか、ベッドになどの場合は、名詞用法になるので、go の後に、to の前置詞が必要となります。go to Tokyo , go to bed 等。

※go の 後に前置詞が要るか、要らないか?
①go( went ) to A shop for buying shoes 靴を買うためにA店( shop=名詞用法なので前置詞が要る)に行く 
②go( went ) shopping for shoes( go shopping= 副詞的用法なので、前置詞が要らない)➡特に、go shopping で、買い物に行くという意味なので、その後にさらに、buyという言葉は要らない!=cf , 馬から落ちて、落馬したのように、同じ言葉を繰り返さない!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

お礼日時:2017/08/08 10:37

向こうの人達の思考回路から考えると、


前者は、「ショッピングに行って、その結果、靴を買うことになった」
後者は、「ショッピングに行った。靴を買うためだ」という事でしょうか。
従って、ニュアンスとしてはforのほうが目的、原因であることがはっきりすると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/08/08 10:37

No.2です。



サイトに書いてある例を見ながら一緒に考えていきましょう。

(先ほどのサイトから引用)

『This is something for opening a can. (これは缶をあけるためのものです)
for opening は「あける」という行為の方に向いてはいるが、実際に、「あける」という行為をするわけではありません。あくまでも一般的にあけるものという話です。
したがって「あける」という行為に到達するという含みがないので for が用いられるのです。』

こういう風に「~するために使うもの」だというニュアンスをもっているのがfor ~ingです。用途を表していると言えば分かりやすいでしょうか。

しかし、今回のケースでは、「靴を買うために買い物に行く」なので、これは使い道を表している文章ではないと思います。

なので、このケースでは「I went shopping to buy shoes」の方がより良いのではないかと思われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!!この様なニュアンスの違いがあるのですね!!ありがとうございます

お礼日時:2017/07/30 23:13

https://plaza.rakuten.co.jp/samito07/diary/20110 …

厳密に言えば違います。
    • good
    • 0

できます。


ただ、目的格のto、は意味不明で、不定詞の副詞用法、というものになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

お礼日時:2017/07/30 23:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!