重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

wyeatearp

この文章は大過去を使わなくてもいいんでしょうか?

193_753

  • 回答数(5)

解決

「had come to」にしたほうが........とのこ…

  1. 0

「新たまねぎ」の英訳

bluesky0929

  • 回答数(2)

締切

とりたての新鮮な、ということなら素直に fresh onio…

  1. 5

not hot as much as

kiyox21

  • 回答数(2)

締切

訂正部分を大文字で書いておきます: It was not …

  1. 0

「初対面で友達になったよね~」を英語で

ak018

  • 回答数(3)

解決

これはやはり妙にくだけずに: We had no soon…

  1. 0

be among......

tommy0313

  • 回答数(3)

解決

among は【~混じっている】状態をいいますから、「スルメ…

  1. 0

決め球

appleapple

  • 回答数(3)

解決

追加です。 ショットを【決める】は make、 give …

  1. 0

決め球

appleapple

  • 回答数(3)

ベストアンサー


そうですね、語感として finishing shot がいい…

  1. 0

special thanks are due to

54471

  • 回答数(2)

ベストアンサー


これはあなたが考えている due to ではないですよ。du…

  1. 2

あなたに出会えてよかったを英語で

baby_doll_000

  • 回答数(3)

締切

さらっと: It’s a stroke of luck t…

  1. 2

it's just something...の訳

takeko3

  • 回答数(5)

解決

意味はあなたの云われるおりですが【訳文】をお探しなら: 【…

  1. 0