先日、ダイエーホークスの城島捕手とタレントの大藤真紀さんが入籍されました。
大藤真紀さんはタレントとして九州地方のCMに多く出演されているそうですが、どのようなCMに出演されているのでしょうか?
ご存知の方、教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

可愛いですよね。



九州地方限定かどうかわかりませんし、シアルタイムかどうかも知りませんが、

★マイルームガイド
★リョーユーパン
★ベスト電器
★サッポロビール[北海道生ビール]
★JR九州[ナイス・ゴーイング・カード]
★NTTドコモ(関東地方)
★TOYOTAの買い換えキャンペーンの九州バージョン
★浅田飴

などです。
たぶん、JR九州のCMはリアルタイムだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。へ~、結構出てますね。私は九州なんで、結構チェックできそうです。そうそう可愛いですよね~。結構タイプかも?

お礼日時:-0001/11/30 00:00

彼女は、写真集「ange(アンジュ)」やビデオ「breeze(ブリーズ)」も出しています。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

え~!写真集はおろか、ビデオまで出てるんですか?驚きです!!そうか、タレントさんでしたもんね。kyohshinさんもeddyさんもお礼が遅くてすみません。回答あればメールが来るようにしていたはずなのに… 今から原因チェックしなくては…

お礼日時:-0001/11/30 00:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qto his feet (ダ・ビンチコードからの質問です。)

ルーブル館長のジャック・ソニエールが拳銃で打たれてた後のシーンです。

#Staggering to his feet#, he pictured his three murdered brethren. He though of the generations who had come before them ….of the mission with which they had all been entrusted.
Unbroken chain of knowledge.
Suddenly, now, despite all the precautions….despite all the fail-safes…Jacques Sauniere was the only remaining link, the sole guardian of one of the most powerful secrets ever kept.
Shivering, #he pulled himself to his feet#.


彼はフラフラと立ち上がりながらながら殺された3人の同胞のことを目に浮かべていた。また、いままで代々引き継いできた人々のことも頭によぎった。そしてその委ねられた使命。途切れることのない秘密の伝承。そして今、十分な対策、絶対に確実と思えるほどの仕組みにもかかわらずソニエールは、いまだかつてない最も強力な、秘密を守り伝えることのできるたったひとりの守護者となった。彼は震えながら、立ち上がった。

質問は2個所#で挟まれたところに出てくる to his feetです。

Staggering to his feet
よろよろと立ち上がるといった意味だと思います。

he pulled himself to his feet
to his feetが立ち上がるということを示しているので、素直にこの表現を使うと、自ら、自分の体を起こして立ち上がったといった感じでしょうか。

両方とも立ち上がるということのようですが、どうもしっくり来ません。最初に立ち上がったことが書かれています。屁理屈をいうともう立ち上がっているのに、最後にまた立ち上がるわけです。皆さんの解釈をお聞かせください。

ルーブル館長のジャック・ソニエールが拳銃で打たれてた後のシーンです。

#Staggering to his feet#, he pictured his three murdered brethren. He though of the generations who had come before them ….of the mission with which they had all been entrusted.
Unbroken chain of knowledge.
Suddenly, now, despite all the precautions….despite all the fail-safes…Jacques Sauniere was the only remaining link, the sole guardian of one of the most powerful secrets ever kept.
Shivering,...続きを読む

Aベストアンサー

staggering to his feet
he pulled himself to his feet
この二つを英語に則して理解するにはto one’s feetがどういうことなのかを確認する必要があると思います。いくつか英語の辞書を見てみましたが、記載の無いものが多かったけれども、Merriam-Websterではto a standing positionと定義されています。(注)

staggerはよろめく、ふらつく、ですから、staggering to his feetはよろめきながら立った状態になる、つまり、よろよろ立ち上がろうとして、となります。
pullは引っ張る、引き寄せる、ですから、pull oneselfとなれば、自分自身を引き寄せる、となって、pulled himself to his feetでは自分自身を引き寄せて立った状態にする、つまり、「気を取り直して立ち上がった」という感じでしょうか。

<<もう立ち上がっているのに、最後にまた立ち上がるわけです>>
そのように感じるのも分かりますが、ここではstaggering to his feet、つまり、フラフラと立ち上がりながら、秘密を守り伝えることを考えているわけです。そしてもう一度膝をついたと考えることもできます。しかし、そのことは書いてないので、その線に沿って考えると、pulled himself to his feetという表現で、やるべきことを思いついてそれを実行しようという目的をもってしっかりと足を地につけた、という気持ちが出ているのかな、と考えました。


(注)
Merriam-Webster
to one’s feet: to a standing position
URL: http://tinyurl.com/mz8u5

staggering to his feet
he pulled himself to his feet
この二つを英語に則して理解するにはto one’s feetがどういうことなのかを確認する必要があると思います。いくつか英語の辞書を見てみましたが、記載の無いものが多かったけれども、Merriam-Websterではto a standing positionと定義されています。(注)

staggerはよろめく、ふらつく、ですから、staggering to his feetはよろめきながら立った状態になる、つまり、よろよろ立ち上がろうとして、となります。
pullは引っ張る、引き寄せる、ですから、p...続きを読む

QACのCM TERUさん出演CMの目撃談 またACのCMが多く流れるのはどの番組?

今、ACのCMにGLAYのTERUさんが出演しているようなのですが、中々見れません。
ACのサイトでCMを見ることは出来るのですが、録画したいので、TERUさん出演のCMを見たという方がいらっしゃれば、どの番組で流れたかを教えてください。
深夜、早朝などにACのCMが多いと聞いたので、色々録画してCMをチェックしているのですがまだ出会えずです。
他に、この番組はACのCMが多い、などの情報も有難いです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

まず、番組中で流れることはほぼないと思ってください。

番組中で流れるCMは、まずその番組のスポンサーになっている企業のCMです。
それだけでは番組CM枠が空いてしまう場合に他の企業のCMが流されますが、これはザッピングされたとしても番組と番組の間のCM(これがNo.1の方の言う「スポットCM」です)より見られる可能性が高いので、広告料をより多く払ってくれる企業のCMが優先されます。
ACのCMを流してもテレビ局には広告料は入ってこないので、どうしてもスポットCMとして流されることが多くなります。

ご存じかもしれませんが、CM料金は放送時間帯によって違ってきます。
たいていのテレビ局は特A、A、B、Cの4ランクに分かれていて、視聴率の高いゴールデンタイム(夜7-10時の3時間)はどの局でも最も料金の高い特Aです。
だからACのCMは、料金の安いCランクの時間帯に多くなります。
Cランクはもちろん、視聴率の低い早朝や深夜が中心です。

しかし、だからといって真夜中ばかりに流していては、「放送局の社会的責任はどうなってる!」と非難もくるでしょう。
狙い目はプライムタイム(夜7-11時のゴールデンタイムを含む4時間)の直前・直後だと思います。
テレビ局は個々の番組とはまた別に局全体としての視聴率も算出していて、それはゴールデン、プライム、全日(といっても6-24時)の3種類に分けて計算されます。
(この3つの視聴率がスポットCMの料金を決める資料になります)
だから、テレビ局が重視するプライムタイムが始まる前、終わった後が最も言い訳に適した時間となるわけです。

また、平日の午前10-11時半頃と午後2-5時くらいも可能性が高いでしょう。
この時間帯は昼間でも視聴率が低く、よくドラマの再放送にあてられます。
こうした枠はもともと制作費がかからず安く放送できているため、それほどスポンサーを必要としません。

さらに、全体的に視聴率が低い局はさらに狙い目です。
テレビ東京系列、系列に入っていない独立UHF局(関東なら東京MXTVやテレビ埼玉など)、BSやCSはさらに確率が高まるでしょう。
私自身も数カ月前に、お探しのCMを東京MXTVの深夜で見た記憶があります。
(確か『CHANNEL-A』の前後だったような・・・)

さらにもうひとつ。
このCMには、ポスターや電飾看板もあります。
電飾看板は、都内では地下鉄の駅にまだあります(東西線の飯田橋駅か九段下駅ホームだったような・・・)。
採血直後で針の跡を押さえているTERUの、けっこう大きな写真が見られます。
また、これは「AIDS検査を受けよう」というキャンペーンなので、保健所など無料検査が受けられる場所にはポスターがある可能性が高いと思います。

まず、番組中で流れることはほぼないと思ってください。

番組中で流れるCMは、まずその番組のスポンサーになっている企業のCMです。
それだけでは番組CM枠が空いてしまう場合に他の企業のCMが流されますが、これはザッピングされたとしても番組と番組の間のCM(これがNo.1の方の言う「スポットCM」です)より見られる可能性が高いので、広告料をより多く払ってくれる企業のCMが優先されます。
ACのCMを流してもテレビ局には広告料は入ってこないので、どうしてもスポットCMとして流されることが多くなります...続きを読む

Qget to one's feet

こんばんは!今、ある洋書を訳しているのですが、

get to one's feet

という熟語(?)が何度も出てきて、辞書引いてもでてこなくて困っています(泣。進行形、つまり「getting to one's feet」って使われることが多いです。

どなたか意味を教えてください!!急いでいます。

Aベストアンサー

get(or rise)to one's feet

立ち上がる、起き上がる、で意味は通じませんか。
小さな辞書にも出ていますよ(foot)

QとコーヒーのCM水野真紀の旦那さん役で出てる人の名前。

ラヂオの時間で鈴木京香の旦那役だった人で……、水野真紀とコーヒーのCM出てる人。「手伝ってください」って言ってる人。どうしても名前が出てきません!教えて下さいませ!!寝れません。。

Aベストアンサー

こんばんは。

近藤芳正(こんどうよしまさ)さんです。

色々なドラマに出てらっしゃる方ですね…。

参考URL:http://www.humanite.co.jp/human05.html

Qjump to his feet の to

He jumped to his feet.のtoはどういう意味を表わしているのでしょうか?また同じ用法のtoがあれば教えてください。

Aベストアンサー

toは、その方向へ向かう様や、なにかに関連していることを表すときに使います。

あなたはベッド(それも欧米のそれなりの高さのあるベッド)に寝ころがっています。
あるいは、大きなソファに腰を落としてリラックスしています。そのとき足はすこし浮き上がり、床についていません(本来リラックスするときには足はついていてもいいですが、今回の説明上ついていないイメージを想像してくださう)。

突然父親が大きな声であなたを呼んだり、母親があなたを叱ったとします。

するとあなたは飛び上がっておきますが、体は次のアクション準備をします。つまり父や母へ向かおうとしたり、あるいは逃げるために足を地につけます。
(つまりパッっと飛び上がったと同時に、足の方向に神経が動き、足がすぐに動かせる状態に体は準備をはじめます)

日本語訳では「跳ね起きる」「跳び上がる」と訳されますが、状況としてはこのような状況です。

Q保険(特に損保)CM出演のタレントの責任

 保険(特に損保)CM出演しているタレントは、保険商品の約款等にも目を通して承知した上で演技やセリフ等の表現しているのでしょうか。
 万一、保険会社がCMの内容と異なり、加入者に損害を与えた場合のCM出演タレントは、その責任を、どの様に取るのでしょうか。
 責任は有りません、ではあまりにも無責任極まる行為だと考えますが如何でしょうか。
 

Aベストアンサー

CMが、事実と異なる事を伝えたとしたら、問題ですね。

しかしその責任は、タレントではなく、保険会社にあるのではないですか。保険会社が、プロダクションに依頼し、ディレクターが内容を考えて、タレント、カメラマン、その他大勢で制作するわけですよね。

そのけっかのCMを、保険会社がCM内容にOKを出して、放映するわけですから、問題があれば保険会社が責任を持つと言うことになりませんか。

なにか、問題に心当たりのあるCMでもございましたか?

Qto one's feet の訳し方

初歩的な受験英語の質問ですが、どなたか宜しくお願いします。

(1)The old man tottered to his feet.(老人はよろめきながら立ち上がった)
これは何で「立ち上がってよろめいた」ではなく、「よろめきながら立ち上がった」と訳すのですか?

(2)It was almost too much to hope that such a glorious thing could be ours.(こんな素晴らしいものが私達のものになるなんて、殆ど思いも及ばない事だった)

訳では「素晴らしいものが結果的に私達のものになった」と解釈できますが、英文の原義では「私達のものにならなかった」という意味ではないのですか?

(3)We arrived too late to see him off, his train ( )left at six o'clock.
答えはhavingですが、hadではだめなんですか?

Aベストアンサー

> (1) The old man tottered to his feet.(老人はよろめきながら立ち上がった)

私なら、「よろよろと立ち上がった」 と訳すかもしれません。
基本的に、まず The old man tottered という部分の意味が表に出るわけで、これは 「その老人がよろめいた」 ということです。
次に to his feet が来ますから、「よろめく」 という動作がどういう状態の下に行われたのかが分ります。この場合は、「立ち上がるという動作」 を 「ともなっていた」 ということが分ります。

「立ち上がってよろめいた」 のなら、時間的なズレがありますから、The old man got to his feet and tottered along. みたいな感じの文になるのではないでしょうか。


> 2) It was almost too much to hope that such a glorious thing could be ours.

なるほど、両義に解釈できるというのはうなずけるものがあります。ただ、「私達のものにならなかった」 という解釈しか許さないものではないと思います。文脈によって、どちらの解釈も出来そうには思います。


> (3) We arrived too late to see him off, his train ( ) left at six o'clock.

これはたしか 「付帯状況」 を表す分詞構文というのだったか (文法用語が正しいかどうか自信ないので、間違ってるかもしれませんが)、had を入れるのは不適当だと思います。
これがたとえば、As we arrived at the station to see him off, the train had already left. みたいな文であれば had でよいと思います。

> (1) The old man tottered to his feet.(老人はよろめきながら立ち上がった)

私なら、「よろよろと立ち上がった」 と訳すかもしれません。
基本的に、まず The old man tottered という部分の意味が表に出るわけで、これは 「その老人がよろめいた」 ということです。
次に to his feet が来ますから、「よろめく」 という動作がどういう状態の下に行われたのかが分ります。この場合は、「立ち上がるという動作」 を 「ともなっていた」 ということが分ります。

「立ち上がってよろめいた」 のなら、時間的な...続きを読む

QCMに出演するタレントは実際にその商品を愛用しなければならないか

CMに出演するタレント等は、自分が宣伝する商品を実際に愛用していなければ、詐欺的な行為になるでしょうか。
それについて、何か決まり等はございますか。

ある会社の商品のCMに出ているタレント等が、実際には競合する他の会社の製品を愛用していたら、スキャンダルになるでしょうか?

日本のタレントの場合と、外国のタレントの場合とで違いがあるでしょうか。

Aベストアンサー

その時取り交わした契約書次第だと、思います。
特に化粧品が厳しいと聞いたことがあります。
コマーシャルに出演中は、他社の製品を使わないこと。
という文言が盛り込まれているのではないでしょうか。
自動車は、ゆるいのではないですか?
どう考えてもあの人が、軽自動車に乗っていると、思えません。
コマーシャル出演中に事故でも起こされると困るのか、自動車損保のコマーシャルにペーパードライバーか、免許を持たない人を起用することが、多いのは、気のせいでしょうか。

QキリンのCM曲、to feel to fireは?

スティービーワンダーさんが作った曲、「to feel to fire」はCMでGacktさんとかが歌ってませんでした?
それって他に誰が歌っているのか、知ってる方がいらっしゃいましたら教えてくれませんか?

Aベストアンサー

今晩は
参考URLを見る限り下記のむようです。(敬省略)↓

Stevie Wonder
八代亜紀
Gackt
井出麻理子
鈴木雅之
奥居 香
Tina
五木ひろし

私は八代亜紀さんが印象に残っています。

参考URL:http://www.iyobetomiji.jp/album/comm/2000fire.html

Q池脇千鶴さんと宮崎葵さん出演CM

お世話になります。

先日、友人から池脇千鶴さんと
宮崎葵さんが、とあるCMで
競演していたと聞きました。
ちらっと見ただけなので
なんのCMかは分からなかったらしいのですが…

まず。
二人は本当にCMで競演していますか??
友人は宮崎葵さんの顔はうろ覚えだと
言っていたので・・・
そして。
もし競演しているのなら、
なんのCMなんでしょうか?

二人とも、大好きな女優さんなので、
ぜひぜひ見てみたいです。
どなたかご存知の方、教えてください!!
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

池脇千鶴さんではなく蒼井優さんではないでしょうか
似ているといえば似ています。

http://www.otsuka.co.jp/adv/top.html
大塚製薬 の ファイブミニ CMが見られます。

TV CMを選択して、
ファイブミニのところにマウスを持って行き
ビデオを選択すると見られます。

宮崎葵 さんと蒼井優さんだと思います。


人気Q&Aランキング