僕は人にジロジロ見られます。

電車に乗っていると、視界にあきらかにこちらを見ている人が入るので、こちらも見てみると、やはりガン見されています。
一旦視線を反らし、5秒後くらいにまた見てみると、まだ相手はこちらを見てるのです。それをもう一回繰り返しました。
その後、駅に着いた時に、「お前何回見てんだよキモい」と言われ、出て行ってしまいました。

他にも、先に向こうが見ていたから、こちらが見ると、
二人組なら、「なんか見られてるんだけど」と声が聞こえたり、
一旦視線を反らし、5秒後くらいにまた見てみるという事をすると、
「また見た!」と言われます。
どうして向こうが先に見てるのに、こちらがガン見大魔王のように扱われなければならないのでしょうか。
気にせずに無視していると、その間ずっと見てきます。(視界でわかる)
もう我慢できません。どうなっているのでしょうか。

A 回答 (13件中11~13件)

貴方が「先に向こうが」と思っているのと同様に、


相手も「先に向こう(貴方のこと)が」と思っているでしょうね。

電車の吊り広告を見ているだけなのに、その広告の下に
立っている人に、そちらを見ているように勘違いされる、
ということもあります。
その人たちも、広告や外の景色を見ていただけなんじゃないですか?
自意識過剰気味です。

何より、人に見られていると感じたからって、
貴方が相手を見る必要はないでしょう?
    • good
    • 0

>視界にあきらかにこちらを見ている人が入るので、こちらも見てみると 


         …いちいち見なくていいのでは?
    • good
    • 0

背が高いとかかわいいからとか


何かあなたに魅力があるから気になるのでしょう。
人の視線や評価が気になりだすのが思春期というものです。
一般的には体力をつけて自分に自信をもてば気にならないと思います。見られるということはそれなりに評価されているのでみられているということです。
逆に見向きもされないようでも悲しいように思いますが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QQui plante son jardin, plants son bonheur

Qui plante son jardin, plants son bonheur
この文について知っている方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか?

Aベストアンサー

maritinbuhoさんの訳のとおりですが、
カナダのケベック州のガーデニング・ファンの女性のサイトに
Celui qui plante un jardin, plante le bonheur.
という文をみつけました。
ご質問の文章のplants son bonheurでは
文法的に無理があるので、ここはplanteの誤りかと思います。
このサイトによると、これは、proverbe chinois 中国の諺だそうです。

参考URL:http://iquebec.ifrance.com/scilla/poesie/pensees/jardinier1.htm

Q視線そらす、でもこちらを見る、脈あんの?

行きつけの喫茶店に、気になる店員さんがいます。見かけて、もう10ヶ月くらいになります。最近、脈ありオーラを私が出していましたが、目が合ったりはしません。でも、私の近くを片付ける時など、かなりテキパキやっているのが、気になっていました。
視線も合わないし、脈ないと思い、席を立って会計に向かっていた所、キッチンから出て来た彼女が、私の席の方に視線をやったのが見えました。私が微笑みかけると、他の方を向いてしまいました。これって気にされてます?

Aベストアンサー

いや~微妙微妙。
ここは、はやとちり、フライングは禁物ですよ。
もう少し、様子をみてください。
ただ、気になるのでしたら、相手に脈があるかどうか
関係なく、こちらからアプローチしてみては?
その方が、気にされているかどうかの悩みも解消できます
からね。
頑張ってくださいね!

Qフランス語和訳依頼

(続き、5回目)- J'voulais faire une surprise pour l'anniv. de mon copain, alors, j'ai vu la vache dans la

rue et je me suis dit que ça lui ferait bien plaisir d'avoir une vache comme ça parce que mon copain il est sculpteur alors...
--------------------------------------------------
- C'est-y pas malheureux, on laisse même pas les animaux tranquilles ici. J'l'avais repérée, moi la vache, j'l'avais même appelée Marguerite, j'y causais quand je passais, elle était bien là et pis...
-------------------------------------------------
- Meuh, j'y comprends plus rien ! ça fait trois fois qu'on me déménage dans cette ville. D'habitude, c'est pas comme ça. Meuh. Finalement, c'était dans le petit jardin à Montmartre que j'étais le mieux et pis les gens, ils étaient vachement sympas.
-------------------------------------------------
- Dis donc, la surprise. Je vous raconte pas... Quand j'ai vu la vache arriver dans mon jardin, j'y croyais pas. Là, il a fait fort mon pote. C'était pour mes cinquante berges mais quand même. Et puis alors, elle s'est tout de suite bien adaptée...
-----------------------------------------------
- ils ont appelé vers 10 heures du matin pour dire qu'y avait une vache qui avait disparu. J'avoue que sur le moment j'ai rien compris. On en entend de belles mais alors ça... Enfin, bon j'ai aussitôt alerté tous les commissariats.
------------------------------------------------
- Moi, j'ai l'habitude de dormir à côté de ce petit jardin, surtout quand il fait pas trop froid comme ça. Je me réveille, je vois une vache à côté de moi, mais elle disait rien. J'ai dit: tiens, je vais y traire du lait ça va changer un peu du pinard.

1. Moi, j'ai l'habitude de dormir à côté de ce petit jardinから最後までの和訳をお願いします。

(続き、5回目)- J'voulais faire une surprise pour l'anniv. de mon copain, alors, j'ai vu la vache dans la

rue et je me suis dit que ça lui ferait bien plaisir d'avoir une vache comme ça parce que mon copain il est sculpteur alors...
--------------------------------------------------
- C'est-y pas malheureux, on laisse même pas les animaux tranquilles ici. J'l'avais repérée, moi la vache, j'l'avais même appelée Marguerite, j'y causais quand je passais, elle était b...続きを読む

Aベストアンサー

やれやれ、これでやっと終わりか。

Moi, j'ai l'habitude de dormir à côté de ce petit jardin,
俺はね、この小さな庭でよく寝るんだよ、

surtout quand il fait pas trop froid comme ça.
特にこういうあんまり寒くないときはね。

Je me réveille, je vois une vache à côté de moi,
目を覚ましたら、横に牛がいてさ、

mais elle disait rien.
でも牛は何も言わねぇ。

J'ai dit:
俺は思ったね、
tiens, je vais y traire du lait
よし、乳搾ろう、
ça va changer un peu du pinard.
安酒がちょっと変わるだろう(それは安いワインを少し変えるだろう)、ってね。

Qこちらが視線を向けると嘲笑してくる人の心理

こちらが視線を向けると嘲笑してくる人の心理

やはりこちらに近づいてきて欲しくないから攻撃してるのでしょうか?
そしてどういう人が何が原因でこういう攻撃にあうのでしょうか?

Aベストアンサー

確実にそういう風に笑われてるとして答えると。
やっぱりなにかしらバカにしてるんでしょうね。
でも遠くからしか笑う事しかできず
はっきりと面と向かって言いたい事も言えないなんてそれこそバカだなと思います。
そういう人のそういう時の顔って
醜くてかわいそうですね。
気にしないが一番。

Qフランス語の読み方を教えてください。

「jardin」庭
「fleurir」花を飾る
をカタカナで読み方をあらわすと…?

どうなりますか?

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

 jardin 庭・・・ジャルダン

 fleurir 花を飾る・・・フルリール

rの発音ははっきりしたラリルレロではなく、
うがいをする時に発声するような喉の奥で
転がすような音です。

Qある男子とめっちゃ目が合います。 遠い場所にいても視線感じて見たら絶対にこっち見ててそらしてくれませ

ある男子とめっちゃ目が合います。
遠い場所にいても視線感じて見たら絶対にこっち見ててそらしてくれません。
近いときやすれ違うときはたまにしか目は合いませんが、一対一のときは見つめあいます。
でも話したことないし話しかけてもくれません。

だんだんと気になってきてしまいました。
この男子はどんなことを思ってるんですかね??

Aベストアンサー

絶対に貴女のことが好きですね。
もう確定に近いですよ。

Qフランス語和訳依頼

TOP MODEL, une vache en fibre de verre de l'exposition parisienne Vach'Art, volée le 10 juin dans le VIIIe arrondissement de Paris a été retrouvée lundi en fin de matinée dans un petit jardin à Montmartre (XVIIIe).
-----------------------------------------------------------------------------------------
Apparemment en bonne santé, le bovidé, recouvert d'une couverture à dessin en forme de peau de vache normande, était installé sur un petit massif de fleurs au milieu d'un jardin privé au fond d'une impasse à quelques pas des 2 Moulins, le café d'Amélie Poulain, sous l'oeil de policiers en civil.

上記フランス語のうち、点線(------)から最後までの部分の和訳をお願いします。

TOP MODEL, une vache en fibre de verre de l'exposition parisienne Vach'Art, volée le 10 juin dans le VIIIe arrondissement de Paris a été retrouvée lundi en fin de matinée dans un petit jardin à Montmartre (XVIIIe).
-----------------------------------------------------------------------------------------
Apparemment en bonne santé, le bovidé, recouvert d'une couverture à dessin en forme de peau de vache normande, était installé sur un petit massif de fleurs au milieu ...続きを読む

Aベストアンサー

Apparemment en bonne santé,
見たところ健康そうで

le bovidé,
その牛は

recouvert d'une couverture à dessin en forme de peau de vache normande,
ノルマン種の牛柄の毛布にくるまれて

était installé
じっとしていた

sur un petit massif de fleurs au milieu d'un jardin privé au fond d'une impasse
袋小路の奥にある私有地の庭の真ん中の小さな花壇で

à quelques pas des 2 Moulins, le café d'Amélie Poulain,
(映画)アメリ(・プーラン)のカフェ(である)、ドゥ・ムーランからごく近いところにある

sous l'oeil de policiers en civil.
私服警官の監視の下で

Qある男子とめっちゃ目が合います。 遠い場所にいても視線感じて見たら絶対にこっち見ててそらしてくれませ

ある男子とめっちゃ目が合います。
遠い場所にいても視線感じて見たら絶対にこっち見ててそらしてくれません。
近いときやすれ違うときはたまにしか目は合いませんが、一対一のときは見つめあいます。
でも話したことないし話しかけてもくれません。

だんだんと気になってきてしまいました。
この男子はどんなことを思ってるんですかね??

Aベストアンサー

ぜったい好かれてますよそれ。

Qフランス語和訳依頼

(続き、2回目)- J'voulais faire une surprise pour l'anniv. de mon copain, alors, j'ai vu la vache dans la

rue et je me suis dit que ça lui ferait bien plaisir d'avoir une vache comme ça parce que mon copain il est sculpteur alors...
--------------------------------------------------
- C'est-y pas malheureux, on laisse même pas les animaux tranquilles ici. J'l'avais repérée, moi la vache, j'l'avais même appelée Marguerite, j'y causais quand je passais, elle était bien là et pis...
-------------------------------------------------
- Meuh, j'y comprends plus rien ! ça fait trois fois qu'on me déménage dans cette ville. D'habitude, c'est pas comme ça. Meuh. Finalement, c'était dans le petit jardin à Montmartre que j'étais le mieux et pis les gens, ils étaient vachement sympas.
-------------------------------------------------
- Dis donc, la surprise. Je vous raconte pas... Quand j'ai vu la vache arriver dans mon jardin, j'y croyais pas. Là, il a fait fort mon pote. C'était pour mes cinquante berges mais quand même. Et puis alors, elle s'est tout de suite bien adaptée...
-----------------------------------------------
- ils ont appelé vers 10 heures du matin pour dire qu'y avait une vache qui avait disparu. J'avoue que sur le moment j'ai rien compris. On en entend de belles mais alors ça... Enfin, bon j'ai aussitôt alerté tous les commissariats.
------------------------------------------------
- Moi, j'ai l'habitude de dormir à côté de ce petit jardin, surtout quand il fait pas trop froid comme ça. Je me réveille, je vois une vache à côté de moi, mais elle disait rien. J'ai dit: tiens, je vais y traire du lait ça va changer un peu du pinard.

1. Meuh, j'y comprends plus rien !から点線(---)までの和訳をお願いします。

(続き、2回目)- J'voulais faire une surprise pour l'anniv. de mon copain, alors, j'ai vu la vache dans la

rue et je me suis dit que ça lui ferait bien plaisir d'avoir une vache comme ça parce que mon copain il est sculpteur alors...
--------------------------------------------------
- C'est-y pas malheureux, on laisse même pas les animaux tranquilles ici. J'l'avais repérée, moi la vache, j'l'avais même appelée Marguerite, j'y causais quand je passais, elle était b...続きを読む

Aベストアンサー

今度は牛の台詞か。

Meuh, j'y comprends plus rien !
モー、もう何も分からん!

ça fait trois fois qu'on me déménage dans cette ville.
この街で動かされるのはこれで三度目だ。

D'habitude, c'est pas comme ça.
普段はこうじゃないんだ。

Meuh.
モー。

Finalement, c'était dans le petit jardin à Montmartre
結局、モンマルトルの小さな庭なんだよ、

que j'étais le mieux et pis les gens, ils étaient vachement sympas.
一番居心地がよくて、それから、みんなモーいいやつばかりなのはさ。
vachement 「ものすごく、とっても」もちろん、vache「牛」とかけてある。

Q僕は高2男です。好きな人が顔をガン見しできました。逆に僕が顔を見たら下を向きました。 脈アリですか?

僕は高2男です。好きな人が顔をガン見しできました。逆に僕が顔を見たら下を向きました。
脈アリですか?

好きな人とは話したことはないですがいつも同じバスです。
好きな人 高3 女

Aベストアンサー

一つだけ相手の気持ちが分かる方法がありますよ。

試しに
「好きです、付き合ってください」って
言ってみてください。

そこで相手がどう出るか。

やってみてください!


人気Q&Aランキング