こんにちわ。
どうにも自分で答えを出せそうにないのでみなさんの意見を
参考にさせていただきたいと思って投稿します。

彼とは3年つきあって2年以上同棲していました。
今年の4月に大阪から川崎に転勤になり、やむなく遠距離になりました。

遠くはなれて初めてのクリスマス。3連休なので当然どちらかが会いに行って
一緒に過ごすつもりでした。
ところが、私の大好きなアーティストのカウントダウンライブが大阪で
行われることになり、チケットはファンクラブの抽選なのですが、それに
当選してしまったんです。そのライブの日が12月23日の祝日。つまり連休の
真ん中なのです・・・。
で、私は川崎に行けないから、大阪に会いに来てって言ったんですけど、
彼は22日の土曜日は仕事かもしれないし、23日にディナーを一緒に
できないんやったら嫌だって言うんです。
で、自分との約束よりライブを優先した私が許せないって・・・。
それで、ライブに行くっていうことは浮気してるようなもんやから、
俺もこっちで外の女の子とクリスマス過ごしてもいいんやな?とか・・・。

私はライブにも行って、彼氏とも会いたいんですが、彼氏はそれは絶対に
許せないみたいなんです。
24日に私が会いに行って、夜行で帰って次の日に仕事に出るって
言っても、そんなばたばたしてたら会ってもしょうがないとか言うし。
とにかくライブに行くな!っていうことみたいです。

一体どうしたらいいんでしょう?
私はライブを諦めて彼氏と過ごすのがいいんでしょうか?
でもライブはその日だけだし、抽選で外れた人もたくさんいるのに
自分で行かないと決断は出来ない気持ちです。

どうやったら彼氏はわかってくれますか?
私のわがままがいけないのはわかってるんですけど。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (9件)

よーっぽど彼はあなたと一緒にいたかったんでしょうねぇ(笑)。

浮気と同じや!ってのも、弾みで出た言葉でしょうね。本気じゃそんなこと思ってないけど、何とかあなたと一緒に過ごしたい一心なんでしょう。端から見てると、とても微笑ましいですけど・・・本人は笑い事じゃないですよね。彼もプライドが傷つくような気持ちになってるのかも知れないし・・・。

どうやったら彼氏が分かってくれるか。それはもう、一度チャンと顔を見に行って、直接説得するしかないのではないかと・・・。どれだけそのチケットを手に入れるのが大変で、自分が得た後ろには、沢山いけなかった人がいて、何より自分がどれだけそのコンサートを楽しみにしているか。それでも、どーしても彼が嫌だというなら・・・それで別れるとかいうなら、あなたがどちらに重みがあるかを判断しないといけないですが・・・・。

他の女の子と会ってもいいんだな!ってのも勿論勢いで出た言葉だと思いますが・・・本気でそんなことを言うようだったら、遠距離になって彼も不安になってるのかも。あなたの気持ちにも不安になってるし、自分の気持ちにも不安になってるかも知れませんよ。もしかしたら誰かモーション掛けてきている女性が居て、あなただけのことを思おうとしているのに、クリスマスという、日本ではカップルのイベントにあなたとゆっくり会えないなんて・・・・まあこれは私の想像ですので、可能性の一つとしてだけ聞いて下さい。

諸々の可能性を考えても、やっぱり彼が不安定であることは簡単に予測できます。そう言う気持ちを会ってちゃんとなだめて上げるのが先決じゃないかな。こまった悩みだけど、3年付き合っていて、そんな風に言ってくれるってのも、うれしくないです?

あなたが我が儘だとも思いませんよ。多分二人が同じくらい、我が儘なの。だから二人が同じくらい譲り合えるよう、話し合ってみてはいかがでしょ?がんばってね!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

誰かモーションをかけている人がいてっていうのは、まさにそのとおりです。
会社の女の子にモーションかけられてて、一緒にご飯にいったって言ってましたから。

やっぱり最初の電話の仕方も悪かったと思います。
私はプラチナチケットをゲットできて、うれしー!って感じで
電話して、彼氏にとっては、クリスマスできない。っていうことだったし。

昨日結局結論を出せずに電話を切ってしまったので、もう一度話し合いを
しようと思います。

お礼日時:2001/11/26 19:08

はじめまして。


皆さん、彼が悪い意見ですね。
でも、皆さん、趣味重視の方ですよね。
さて、なぜ彼が怒るかを考えてみましょう。
彼の中でもう決めてたんじゃないですか?
三連休あるし、この間は会えるだろうなぁ~って。
まぁ、それが勝手な予定だ!!私は三連休過ごそうね!なんて一言も言ってない!
と思いますが。
もし、逆にあなたが彼にクリスマスは会えない。
と言われたら別に文句は言わなかったのでしょうか?
あなたは果たしてドライな方なのでしょうか?
記念日、クリスマスは重視しない方なのでしょうか?
それなら、そうで彼に私はクリスマス重視派じゃないということは
判ってもらえてるのでしょうか?
別に仏教徒だし、クリスマスなんて要らないと思ってるんよねぇ~。
と思われるなら彼も我慢でしょう。
勝手な思い込みは痛い目にあうもんだと思うしかないでしょう。
カップル内で暗黙の了解みたいなクリスマスとかの取り決めを
今回は例外!というのは簡単ですが、それを打ち砕かれる方は
たまったもんじゃないですよ。
彼の中で思いが膨らんでたのに、それを空回りさせたら彼も怒るでしょう。
違いますかね?
ライブ行く行かないはあなたが決めることですし。
たぶん行った方がいいと思うし、彼とじっくり話合えばわかってくれる
かもしれませんが!
今ひとつ彼の身にもなって彼への穴うめをして上げて欲しいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。
確かに絶対会うって決めてたわけではないですけど、
暗黙の了解はありました。
私は一応飛行機のチケットも予約だけしてましたし。

彼が怒ってるのもわかるんですけど、ライブを諦めることは
できないので、なんとか説得する方向でいきたいと思います。
彼氏の気持ちもわかってあげたいので。

ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/26 19:45

ライブ後すぐに彼の元へ向かい、彼のところへ一晩


泊まって、翌日は一緒のディナーをゆっくり食べた
あと大阪へ戻りましょう。

説得しようとすればするほど、言い訳がましくなり、
彼の方は一層態度を硬化させてしまうんじゃないか
なぁ?

あなたとしては、ライブには行く。でもその上でど
れだけ彼に誠意を見せられるかっていうことなんだ
ろうな。

23日はなるべく早く行く、24日はなるべく遅く
までいるっていうことしかないでしょう。

彼にとっては日帰りはやっぱり寂しすぎるんじゃな
いかな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい。それが一番いいんだと思うんですけど、
25日は会社の仕事納めで、休みをもらうのは無理なんです。
だから24日に一番遅くまでいれても夜行バスの23時までかなー?

彼氏は25日に会社を休むんやったら許してやってもいいとか
言ってたんですけど。
無理ですし。
もう一度話してみます。

お礼日時:2001/11/26 19:11

彼氏は、そのライブのアーティストに対して


ヤキモチを焼いているのでしょうね。なんだか
微笑ましい感じですが、azusacchiさんにとって
は大切な趣味であるライブを、子供っぽいヤキモチ
で邪魔しようとするのは、なんとも困ったことです
ね。

私は、結婚しているのですが、数年前からクリス
マスは、やはりコンサートに行くのが恒例になって
しまっていて(たまたまその日程なんだから仕方な
い^^;)、ダンナと過ごしたことはここ数年ありませ
ん。まぁ、その分、ちょっとずらしたりしてお祝い
してるんですが・・・。

同じコンサートに行っている独身の友人にも聞いた
ことがありますが、そういう人たちは結構ドライな
付き合い方をしているようで、誕生日もコンサート
に行く方を優先していたりするようですよ。(^^;)

恋人達にとっては大事なイベントでしょうが、たま
には個人の趣味も尊重して欲しいものですよね。
でも、彼氏は、もしかしたらアーティストが好きな
のも許せないほどヤキモチ焼きなのかな?一緒に
行ってくれて、楽しい時間が過ごせればいいんです
けどね・・・でも、そこは趣味の違いもありますし、
すでにとってしまったプラチナチケットでもあるこ
とだし、今更追加購入できないでしょうし、まして
や、ヤキモチ焼いてる人のライブなんて一緒には
行ってくれないですよね。(^^;)

24日は、泊まって、朝一の新幹線で帰る・・・なんて
ことはムリでしょうか?それができたら、彼も少しは
納得してくれるかも??

私は、多趣味な人間なので、「あれはダメこれはダメ」
なんて言われるような人とはもともと付き合おうとも
思いませんでしたが(^^;)。

自分のための時間も大切にした方がいいと思いますよ。

うまく、彼氏を説得できるといいですね。そのためには
25日午前半休でもとるくらいして、24日お泊りする
くらいしかないのかなぁ・・・なんか疲れますね。(^^;)

なんとか、頑張って下さいね!ライブは行った方がいい
と思いますよ。(私の勝手な意見ですが)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今まで全然やきもちとか焼かない人だと思ってたんで、
ここまでこじれるなんて本当にびっくりしてます。

なんとかご機嫌をなおしてもらえるように説得を試みます。

ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/26 19:13

彼への優先順位が低いわけですよね。



逆に彼の優先順位がどうなのか?の話に
なるでしょう。まず確実に一番なのでしょう。

まあ、彼がほかの約束切ってたらおこるよね。

優先順位を低くつけられるとね。お互いにそうならよいけれど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

優先順位でいくと、いつも彼を一番に考えているつもりでした。
でもライブがその日だけしかなくて、彼だったら外の日に
するっていうのでも大丈夫かな?っていう考えで勝手に
ライブのチケットを申し込んでしまったので、悪かったと思ってます。

彼にとって私を一番にしてくれてるのはとってもうれしかったんですけど。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/26 19:15

文面を拝見したところ、ライブに行く気持ちはもう決まっているんですよね?


そのライブの抽選に応募されたときは、彼と連休を過ごすことは決まっていたのですか?もしそうなら、すでに約束しているにもかかわらず(だめもとで、という軽い気持ちだったとしても)他の用事をつくってしまったazusacchiさんも、それについては謝るべきだと思います。彼もきっと楽しみにしていたんでしょうから、かわいそうですよね。

でも、彼の言葉にはちょっと共感できませんねぇ・・・。独占したい・嫉妬してるんでしょう。azusacchiさんが彼以外と楽しい時間を過ごすことが許せないのかもしれませんが、azusacchiさんにだって自由はあるんですから。他の男性と二人きりで会うわけでもないのにそこまで(俺もこっちで外の女の子と・・・)言うのはあんまりですね。
彼と過ごしたいという気持ちと、他のことを楽しみたいという気持ちは別ものだと思うんですが・・・違いますか?
私だったら、そこまで干渉されたら窮屈になっちゃいます。でも今回の場合は、彼も約束をキャンセルされて感情的になってたのかもしれませんから、冷静になってもう一度、事情をお話になってみたらいかがでしょう。

しかし・・・どうしてこう日本のカップルってクリスマスにこだわるんでしょうね?クリスチャンでもないのに(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ライブには行きます。だから彼氏を説得したいと思います。
たしかに昨日はかなり二人とも感情的になってたので、
もう一度話し合います。

彼のことを軽くみているとか、芸能人のほうがいいとかそういうのではないんです。

たしかにクリスマスって、なんでこだわるんかなー?
しかも今回の場合会えても23日なのに。だったら26日になっても
22日になっても一緒じゃないかなとか思ってしまったんですけど。

回答ありがとうございました!

お礼日時:2001/11/26 19:19

難しい問題ですね。



ご質問以外に事柄もありそうですし・・・
今回はわざと彼の方を弁護すると、
(以下推測です。)
もしかして、彼の方は遠距離で
しこたま何か用意しているかもしれません。
金額ではないのですが、きちんとしたところを
事前(それも何ヶ月も前から)に用意しているかも・・・

それを急に降って沸いた事柄に取られては
彼の面目丸つぶれ・・・・

まぁ、ちょっとした事だけど、双方、ワガママをがまんできるかが争点です。
相手の気持ちもしっかり受け止めて相談しましょう。

では、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

事前にすごいことを用意してるってのは、ないと思います。
仕事の予定がなかなか決まらないので、何ヶ月も前から
その日を休みと仮定して準備できないって言ってますし。
でも当然一緒にいられるものと思っていたのに、勝手に
わたしが予定を変えるようなことをしたので、もうちょっと
話し合いをしたいと思います。

ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/26 19:22

普通、逆だよな~。


女性の方がクリスマスにこだわって、男性の方がそんなでもないって言うのが。
遠距離恋愛だから不安なのは判るけど、それは過干渉だと思います。貴方は彼の所有物ではないのだしね。
わたし(男性)の考えですが、そこまで相手に合わせる必要はないと思います。大袈裟に言うなら、それぞれの生活があるんだし、お互いを裏切っているわけではないのですからね。その程度のことでいちいち干渉されたら、結婚なんてしたらもう大変ですよ。 いくら頭に来たからって言っても言っていいことと悪いことがあるよな・・・・。

>抽選で外れた人もたくさんいるのに

これはキャンセルすれば、お金返って来ませんか?
オークションで親切価格で売ってあげるとか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ライブのほうは東京公園が26日にあるので、
もし大阪のものと交換してもらえそうならしようかなと
思っています。
どうしても行きたいので。

一緒に住んでたときはクリスマスしなかったのに。って言ったら
それは会ってたからいい。ってことらしいです。
彼にとってはとっても大事みたいです。クリスマス。
その気持ちはうれしいんですけどね。

ありがとうございました。
今後結婚してからも大丈夫なように、話し合いをします。

お礼日時:2001/11/26 19:25

私の意見を言うと、わがままなのは彼氏の方だと思います。

「わがまま」と言って語弊があるなら「無理強い」でしょうか。
大好きな彼女とクリスマスをぜひ一緒に過ごしたいという彼氏の気持ちは分かりますけど、彼女が行きたがりそれも他の日には都合がつかない大切なことでそれが出来ないのなら、気持ちをグッとおさえて行かせてあげるのがスマートな大人のすることじゃないですか。だいたい「ライブに行くっていうことは浮気してるようなもんやから、俺もこっちで外の女の子とクリスマス過ごしてもいいんやな?」という発想じたいが子供ですよ。欲しいものを勝手もらえずに泣き叫んでる子供です。何か無理を言えば願いがかなうと思ってるんでしょう。

もうこういうのは性格ですから、彼氏が冷静に落ち着いて自分の無理強いを自覚するしか方法はないと思います。誰か間に入る第三者に頼んでみるというのはどうでしょう。またはまだ時間はありますから、azusacchiさんは根気良く彼に対して言い諭していくのもいいでしょう。いくら彼氏の強引さが原因でも、無理に話をすすめると二人の今後の関係にヒビが入りかねません。
それには、azusacchiさんも落ちついて自分ばかりが悪いとは思わず、冷静になって話をすすめないといけないと思いますよ。
丁寧に根気良く落ち着いて電話やメールで何度も話していきましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

両方わがままですね。うん。
でも彼は自分が正しいと思ってるみたいなので、
(確かに私の都合ですが)もう少し時間を置いて
話してみようかなと思います。

たしかに「浮気してるようなもんやし・・・」発言は
ちょっと頭にきてたんですけど。
どうしようもなくって言ってしまったと思って許してやります。

ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/26 19:29

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qクリスマスの挨拶文の英訳を教えてください。

英語が得意でないもので、
以下の文章の英訳をどなたかしてくださる方がいましたら、
お願いしたいと思います。

「今年頂いたご縁に感謝します。
皆さんが素敵なクリスマスを過ごされますよう、
心よりお祈りしております!」

以上です。
クライアントさんに贈る文章なのですが、あまり堅苦しくない
感じでいいものがありましたら、教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Thank you for everything you've given to me this year.
Wish you a merry Christmas !
All The Best.

All the best!
《レ/結語》あなたの幸せをお祈りしています。/ではご機嫌よう。/ではご盛運[幸運]を願って[祈って]。/かしこ。

Q七年間会っていない女性に会いにいったんですが。会えたのは良かったんですが、話してる途中で女の子の庭で

七年間会っていない女性に会いにいったんですが。会えたのは良かったんですが、話してる途中で女の子の庭で育てていたトマトの話になったんです。トマトの話は別に良かったんですが、僕がトマト苦手なんだよねって言ったら女の子の方はトマトは好きだよって言ったんです。聞いてほしいのはその次なんですが。女の子の方が「トマト食べれないとつき合えないんだよ~」と言われたんですがトマトが食べれないと付き合えないとはどうゆう意味でしょうか?久しぶりに会っただけなんですがこれわ嫌いって言う意味でしょうか?僕は女の子の、名前わ言えませんが、好きなんですが、どんな意味か教えください。ほんとに迷っています( ;∀;)回答お願いします。

Aベストアンサー

「女の子の方が「トマト食べれないとつき合えないんだよ~」と言われたんですがトマトが食べれないと付き合えないとはどうゆう意味でしょうか?」
→トマトが嫌いな男は好きになれない、嫌いという意味です。
不思議でも何でもなく、彼女はトマトが嫌いな男は嫌いということです。
それでいいと思いますよ。

Qクリスマス関連の英訳について。

私たちはクリスマスセールとして、今週、希少な包丁を激安で出品しています。

私たちはあなたのような包丁コレクターにぜひ落札してもらいたいです。

Aベストアンサー

We offer this rare kitchen knife with a significant price cut for Christmas sales. We really hope that a knife collector like you will win the bet.

Q今週の日曜日に彼のお母さんとお会いすることになりました。 彼はあんまり深く考えなくていいよ。 前も

今週の日曜日に彼のお母さんとお会いすることになりました。

彼はあんまり深く考えなくていいよ。
前もって考えても意味無いと言い自分の中で最低限の事はわかっているつもりでも間違っていたらどうしようかとずっと考えてしまっています( ´・_・` )

私と彼は1回り違う年の差です。

彼いわく年の差については平気だろうというのですが何とも言えず…。

彼の親戚の女性が私の事をFacebookで知り彼のお母さんに話した事で日曜日にお愛することになりました。

今の所服装は清楚系のワンピースと可愛い系のワンピースどちらにしようか悩んでいます。
ネットで検索したところ娘がいない家庭の場合フリルのついた女の子らしい服も好まれると書いてあった為です。

どちらがいいと思いますか?

後、手土産ですが切り分けられないものということですがどのような物がいいか今ひとつわからなく…

彼氏の親に会うことが初めてな為かなり戸惑っていて文章がまとまってなくてすみません( ´・_・` )

皆さんが個人的に気を付けたことや気をつけて欲しいこと

手土産はどのような物がいいか、服装はどちらがいいか教えてください( ´・_・` )

今週の日曜日に彼のお母さんとお会いすることになりました。

彼はあんまり深く考えなくていいよ。
前もって考えても意味無いと言い自分の中で最低限の事はわかっているつもりでも間違っていたらどうしようかとずっと考えてしまっています( ´・_・` )

私と彼は1回り違う年の差です。

彼いわく年の差については平気だろうというのですが何とも言えず…。

彼の親戚の女性が私の事をFacebookで知り彼のお母さんに話した事で日曜日にお愛することになりました。

今の所服装は清楚系のワンピースと可愛い系のワンピー...続きを読む

Aベストアンサー

18と36?すごいね。僕は39で24歳と付き合いました。1年で終わったけど。

お母さんと会うなら自分の好きな服を着ていくと良いよ。18歳の自分をみせて。自然体が一番いい。

まず結婚はないだろうね。そう考えれば楽でしょ?

ちなみに僕は虎屋の1万円の羊羹と安い1500円の羊羹の2つ持っていった。

試したんだ。どっちを食べましょう。と出してくるか。

安い羊羹切って出してきた。ここで、あっ、この家族ないわ。と。

今思うと英断だったね。人を見る目を養ってね。

Q「遅ればせながら」の英訳

お世話になります。

クリスマスカードにメッセージを添えたいのですが、次の英訳が出来そうでできません。
ご教授ください。


「一日遅れの、メリークリスマス!」

とか

「遅れ馳せながら、メリークリスマス!」


以上宜しくお願いいたします。
 

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

Belated Merry Christmas!!とちょっと冗談ぽく言う表現は使えると思います。

日本ではクリスマスよりお正月、と言うことを知っていれば、謝り的表現はしなくてもいいと思います。 

This is my Happy New Year Card! I hope you like it!

とやってしまうやり方もありますね。

メリークリスマスと言うのであればもう遅いと言う事ですから、

I know it's a little bit late but I'm still in Christmas mood! So this card is still a Merry Christmas card! Well, you can take it for next year also! と遅れていることを認めたり、来年用として受けとってもいいよ、と言うような言い方をして茶目っ気を出すことも出来ますね。

また、簡単に、

One day late Christmas Card! と書いてしまっていいと思いますよ。

その後に、You see? I'm thinking about you even one day late! クリスマスが終わっても君のことを思っているんだよ!とこれまた茶目っ気を出せますね。

One day late? You don't care, do you?と親しい間柄では開き直る表現もできます。

This is to take care of both Christmas and New Year celebrations and being sent on the day between!とやってしまうこともどうかな。

一ヶ月前の感謝祭からクリスマスシーズンになるとも言われているここですので、遅くなる、と言うことはちょっと恥ずかしいともいえないことでもないです。 遅れた人、クリスマスカードをもらってから送っていなかったことに気がついた場合も良くあることなのです。 そのようなときには、カードありがとう、と送っていなかったことを「白状」ことはありますが、白を切って、Have a great Holiday!とかHope you are having a great holiday (as we are)!とか社交辞令的に、Seasons Greeting!!としてNew Yearも含めたカードを送ることもあります。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

Belated Merry Christmas!!とちょっと冗談ぽく言う表現は使えると思います。

日本ではクリスマスよりお正月、と言うことを知っていれば、謝り的表現はしなくてもいいと思います。 

This is my Happy New Year Card! I hope you like it!

とやってしまうやり方もありますね。

メリークリスマスと言うのであればもう遅いと言う事ですから、

I know it's a little bit late but I'm still in Christmas mood! So this card is s...続きを読む

Qアプリで知り合った人と 連絡取り出してまだ短いのに、相手は群馬、私は広島です。そして会いに行っていい

アプリで知り合った人と
連絡取り出してまだ短いのに、相手は群馬、私は広島です。そして会いに行っていい?と連絡きました。。皆さんなら会いますか?

Aベストアンサー

来てもらう分には、こっちは金銭的に痛くもないし、実際の相手の雰囲気もわかるし、私なら会います。
実物をしらないまま相手を美化して、会って幻滅、無駄な時間をかけたなんて思うよりもいいですから。
会ったらベッドを共にしなきゃいけないわけじゃないし。
好印象なら今後も連絡を続けます。、

Qドリカムの英訳

つきあってまだ半年なんですけど彼がタイにいって遠距離です。彼にクリスマスなんで伝えたいことがあります。
ドリカムの『雪のクリスマス』のなかのフレーズなんですが“あなたと出会ったことが今年の最高の宝物”という言葉を英訳かタイ語で送りたいです。しってるかたがいらっしゃったらおしえてくださ。い

Aベストアンサー

this year という時を特定する単語が入った時点で、完了形はおかしいです。ドリカムの歌詞のThe greatest gift I have ever had is you.は、英語としては正しいですが、“あなたと出会ったことが今年の最高の宝物”とイコールではないです。「私がこれまでもらった最高の贈り物は、あなた」というような意味になります。

宝物は、treasure ですが、歌の中でgiftという単語が出てくるなら、直訳で

The greatest gift I got this year is you.とか、You are the greatest gift I got this year. はどうでしょう。(これ、is でも was でもアリな気が・・・ちょっと時制に自信なし)

ちなみに、The treasury this year that it is possible to have met you maximum は、The treasuryに対する述語に当たる動詞がなくて、文章になっていません。

Q別れた旦那が子供に会いに来るんです・・

5年前に協議離婚しました。そのとき養育費や面会について決めましたが、ここ1年半ほど養育費はもらっていません。何度か振り込んでくれるように頼みましたが、転職して軌道にのってないからと3年前から女と同棲していて食べさせないといけないから との事。
長女が中学に上がるときも色々とお金もかかるのでと頼みましたが1円もくれませんでした。
先日次女の誕生日で電話をしてきたと思ったら2.3分後には家に着くから出て来いとケーキを持ってきました。家に来られるのは嫌だからやめてほしいと伝えましたが、子供に会いに行くのになにが悪いと聞き入れてもらえません。ほんとに普通に常識的な話ができないので、電話だといらいらしつい私もきついことを言ってしまい悪循環なので、
ほんとかかわりたくないんです。
養育費もはらってないのに子供にも本当は会わせたくありませんが、子供が会いたいのであればどこか違う場所へ連れて行くからそこで会ってほしいと言いましたが、世間体を気にしてそんなの関係ない!と一点張り。 でも私はここで穏やかに暮らしているんです。入ってきてほしくない。

養育費はほしいけど、(義務と責任を負ってほしい)それ以上にお金はいいからもうそっとしておいてほしいのです。家や近所にもうろうろしてほしくない。

やっぱりまた弁護士や家庭裁判所に頼まないとダメなんですかね・・
精神的にまいってます。

5年前に協議離婚しました。そのとき養育費や面会について決めましたが、ここ1年半ほど養育費はもらっていません。何度か振り込んでくれるように頼みましたが、転職して軌道にのってないからと3年前から女と同棲していて食べさせないといけないから との事。
長女が中学に上がるときも色々とお金もかかるのでと頼みましたが1円もくれませんでした。
先日次女の誕生日で電話をしてきたと思ったら2.3分後には家に着くから出て来いとケーキを持ってきました。家に来られるのは嫌だからやめてほしいと伝えま...続きを読む

Aベストアンサー

私もあわせたほうがいいと思いますよ・・・。
この質問をみて、貴女自身が嫌なんだという気持ち、感情以外に受け取れないですが
貴女の気持ち、大変さはよくわかります。
元夫が言う女にはお金を出せて子供には出せないという優先順位の間違いも当然許せないでしょうね。
ほんとうによくわかります。
貴女は一生懸命やって、なにもしない夫は調子よく父親ぶる。
いらつくでしょうし、貴女の立場も考えないでひどい男です。
しかし貴女の夫嫌いを子供に植え付けて子供から父親を奪ってよいものでしょうか?
貴女が何かの事故とかインフルエンザなどで亡くなったら子供には父親しか居ないのでは?
貴女が子供の父親を奪うことは母親として感心しません。
そこだけどうしても貴女の肩をもてないです。

子供と会えば子供に養育費が必要だと思えるし、義務からではなく愛情に期待してはどうですか?
5年のうち1年半以外は払っていた、今は事情があって払えないということが子供に理解してもらえればいいだけのことです。
子供はバカじゃないですよ。
貴女の大変さはちゃんと見ています。
私も離婚していますし、夫からは養育費は貰ってましたが私のほうが大変だということは子供はちゃんとわかってくれている。
義務でくれる養育費はただのお金でしかない。

元夫にはあくまでも全く0ではなく出来る限りの金額というお願いをなさっては?
まあ、今のお気持ちじゃ元夫と話し合える気力が無いとは思いますが・・・
貴女が貰うのがいや、関わりたくないのであればその場に居ないようにしましょう。
もう他人です。
子供だけで会えばいい。
貴女はさっさと出かけてくださいな。
場所を提供するだけでいい。
子供は他人じゃありません、離婚してもです。
それだけよく考えて。

私もあわせたほうがいいと思いますよ・・・。
この質問をみて、貴女自身が嫌なんだという気持ち、感情以外に受け取れないですが
貴女の気持ち、大変さはよくわかります。
元夫が言う女にはお金を出せて子供には出せないという優先順位の間違いも当然許せないでしょうね。
ほんとうによくわかります。
貴女は一生懸命やって、なにもしない夫は調子よく父親ぶる。
いらつくでしょうし、貴女の立場も考えないでひどい男です。
しかし貴女の夫嫌いを子供に植え付けて子供から父親を奪ってよいものでしょうか?
...続きを読む

Q英訳お願いします

下記の英訳お願いします。
こんにちは。今日も日本はとっても寒いです。
クリスマスは仕事終わった帰りに中国料理屋
で食事をしました。クリスマスなのになぜ中国?と
思うかもしれませんが私の自宅の近くにはたくさんの
中国料理屋があり一度食べたらやみつきになります。
あとあなたと前に行ったスペイン料理屋
もとってもおいしかったですね。もし私の家の近くにその店があったら週に三回
ぐらいは私は通っちゃいそうです。(笑)あなたはアクセサリー屋
のお仕事がんばってますか?今度あなたの店のアクセサリー買いにいきますね。
あとあいかわらずジムとランニングがんばってますか?

Aベストアンサー

下記の英訳お願いします。
こんにちは。今日も日本はとっても寒いです。
Hello. It's very cold here in Japan.

クリスマスは仕事終わった帰りに中国料理屋
で食事をしました。
On Christmas Day, after work, on my way home, I ate dinner at a Chinese restaurant.

クリスマスなのになぜ中国?と思うかもしれませんが私の自宅の近くにはたくさんの
中国料理屋があり一度食べたらやみつきになります。
You may wonder why Chinese restrant on Christmas Day.
There are many Chinese restaurants near my house, and once you go to one of those and eat they serve, you can't keep going there. They are so good.

あとあなたと前に行ったスペイン料理屋もとってもおいしかったですね。
Remember the Spanish restaurant? You and I went there together? It was really good, too.

もし私の家の近くにその店があったら週に三回ぐらいは私は通っちゃいそうです。(笑)
If that Spanish restaurant were close to my house, I would certainly go there a couple of times a week. (Ho, Ho, Ho)
(注ーーHo, Ho, Hoはサンタの笑いです。この季節にあってるかなと思って)

あなたはアクセサリー屋のお仕事がんばってますか?
How's your business at the accessory shop?

今度あなたの店のアクセサリー買いにいきますね。
I'd love to visit your shop again to buy some accessories.

あとあいかわらずジムとランニングがんばってますか?
Oh, one more thing. Are you still running with Jim?

以上でいかがでしょうか。

下記の英訳お願いします。
こんにちは。今日も日本はとっても寒いです。
Hello. It's very cold here in Japan.

クリスマスは仕事終わった帰りに中国料理屋
で食事をしました。
On Christmas Day, after work, on my way home, I ate dinner at a Chinese restaurant.

クリスマスなのになぜ中国?と思うかもしれませんが私の自宅の近くにはたくさんの
中国料理屋があり一度食べたらやみつきになります。
You may wonder why Chinese restrant on Christmas Day.
There are many Chinese restaurants near my ...続きを読む

Q割りきりってなんですか? よくわからないんですが、一回そのようにいってきたかたとお会いしました。 わ

割りきりってなんですか?
よくわからないんですが、一回そのようにいってきたかたとお会いしました。
わからなかったので、お金を渡してしまいました。わからないまま行為におよんでしまいまったことを後悔してます。
もう、連絡先も知らないのでこのさきはもう、なにがあっても無関係ということでしょうか?
関係ないってことでいいんすか?

Aベストアンサー

>割りきりってなんですか?
「お金で割り切る関係」=売春

>関係ないってことでいいんすか?
相手がなにかで(売春以外でも)捕まったりすれば、
履歴などを調べて警察が事情聴取に来る可能性はあります。
まあ前におっしゃってたように未成年でないなら
あなたが捕まることはほとんどないと思いますが…。


人気Q&Aランキング