電子書籍の厳選無料作品が豊富!

の漢字表記は、「成 龍」ですね。只、この漢字が、ジャッキー・チェンをあらわしているようには思えなくて、これは日本語でいうところの、当て字というものでしょうか?教えて下さい。よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

私も今まで本名が「成龍」だと思っていたのですが、ウィキペディアによりますと、これは中国語圏の芸名で、本名は他にあるようです。



ご質問の件ですが、当て字でもなんでもなくて、
 中国語圏:成龍
 他言語圏:Jackie Chan
という、単なる使い分けだと思います。

ちなみに香港の方は、一般人でも中国名の他にイングリッシュネーム(ただしファーストネームのみ)を持っているのが普通です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/04/17 23:47

確かジャッキーチェンの日本名は「猿田太郎」だったと思います。



別物と思った方がいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/04/17 23:47

ジャッキーチェンがむしろ芸名ではなかったではないでしょうか。


本名は成龍であってます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/04/17 23:48

中国名と英名は別のものとして考えたほうがよいのではないでしょうか。


香港で活躍していることと、世界を視野に入れての芸名じゃないかなぁと想像してます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/04/17 23:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!