アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ライオンキングのサークルオブライフで出てくる歌詞
On the path unwinding

という部分、直訳するとどんな感じですか?

unwindingは巻き戻し?だから、

巻き戻しの道の途上で?みたいな訳ですかね?
unwindingのイメージがはっきり分かるように訳して頂けると有り難いです。

前後は以下のような文です

t's the Circle of Life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
Till we find our place
On the path unwinding
In the Circle
The Circle of Life

A 回答 (1件)

まあ、Goolge検索してみればいろいろでますが、


https://answers.yahoo.com/question/index?qid=201 …

on the path (that is) unwindingで、
広がるこの道の上で、みたいな意味ではないかと思います。

unwind
[他動詞] (-wound,ùn・wínd・ing)
1 〈巻いたものを〉ほどく,解く
unwind a rolled bandage
巻いた包帯をほどく
unwind a coiled rope
ぐるぐる巻いた綱を伸ばす.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!