アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

a)1と2の英文の訳し方があっているかどうか教えてください。
b)3、5、6、7の英文が正しいか教えてください。4は、どのように英文にしたらいいの分からないので教えてください。
a)1.I don't smoke? Do you?
私はタバコは吸いません?貴女はどうですか?
2.Did you finish university or no?
大学は、卒業したの?
b)3.私は3月に大学を卒業しました。
I finished to unuversity in this March.
4.大学卒業後、7月に医療事務の試験が合格してすぐ就職しましたが、退職しました。今、就職先を探しています。なかなかいいところが見つかりません。
5.最近の貴女は、どうですか?
How do you spend?
6.私は、8月にテレビで毎日、オリンピックを見ていました。
日本人選手が沢山、金メダルを取得できたので嬉しかったです。
I watached TV for Olympic Games in August.
I'm happy that Japanese player got gold medalist.
7.貴女はオリンピックをテレビでよく見ましたか?
Did you often watach TV for Olympic Games?

A 回答 (4件)

メール交換か文通か何かでしょうか。


No.2の回答者さんの英語を参考になさるといいですが、
そこにも間違いはあるのでご注意。
(たとえばオリンピックは必ず複数形なので
the Olympics か the Olympic Games となる等)
和訳はいいけど、英訳は練り直す必要あり。

◆私は3月に大学を卒業しました。
・finish は後ろに名詞をおく。to は不要。
・×in this March → ○ this March
 (「3月に」は in March だが、thisをつけると前置詞は不要になる。類例:this week, this year)
◆最近の貴女は、どうですか?
How do you spend? はダメ。
spend は time / money など目的語が必要です。
No.2の回答者さんの言い方がいい。
くだけた表現では
How is it going with you ?
◆私は、8月にテレビで毎日、オリンピックを見ていました。日本人選手が沢山、金メダルを取得できたので嬉しかったです。
・「テレビで~を見る」は watch ~ on TV です。
 watch TV for はおかしい(~を探してテレビを見る、
 という感じになるのでは?)
・オリンピックには the をつけてください。
・I'm happy は I was happy としたほうがいい。
 これは時制の軸を一定に保つためです。
 日本語は時制にぶれがあっても気になりませんが、
 英語は視点を固定させなければなりません。
 現在形にするには、その他の文脈の調整が必要です。
 (たとえば昔の日本は弱かったから嫌だったが、
  今ではメダルが取れるのでうれしい、という文脈なら
  I'm happy で可。)
・Japanese player は少なくとも複数形で。
 通常はアスリートですから Japanese athletes がいい。
・got gold medalist はどう見てもおかしい。
 この英文であれば、got gold medals でしょうね。
◆貴女はオリンピックをテレビでよく見ましたか?
・often はつけないほうがこの場合は自然。
・watch の使い方については既に述べたとおり。
◆訳し方が分からないという日本語文については、考え方のみ示しておきます。
【卒業後就職した】+【~して直後(immediately after ~)】.
【しかしその後退職し】→【仕事を探しています(looking for a job)】
なかなかいいところが見つかりません
→こういう漠然とした表現は、はっきりした表現に変えたほうがいい。
【しばらく探しているのに、見つからない】
  →【仕事はあるけど希望に合わない】とか
  →【日本は就職難なのだ】とか
  →【私の求めている仕事がない】とか、ね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答をありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2005/01/15 00:23

1と2は、訳が合っているかどうかでしたね。


書かれているもので合っていると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスをありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2005/01/15 00:22

メールか何かの文面を考えているのでしょうか?


相手は、親しい友人ですか、それともお互いにまだあまり知らない間柄なのでしょうか?

そういう状況によっても訳は変わってきます。「大学は卒業したの?」とありますが、
彼女が大学に通っていて、もう卒業する頃だということを知っているのでなければ、
ずいぶん唐突で失礼な質問にもなりかねないと思いますので、十分文面を吟味されてください。

和英・英和辞書はひいていますか?辞書をひけばすぐに回答が見つかるような文もありますね。
また英語の基礎をもう少し勉強されたほうがいいようです。

参考URLにてご紹介しますが、ページ上の方にある辞書は和英・英和同時に検索でき、
フレーズでも検索できるので非常に使えます。お試しになってみてください。

作文してみました。私は事情がわかっていないことと、英語上級者でないことをご勘案の上、ご参考までに…と思います。

I don't smoke. Do you?
Did you complete the university?
I graduated from university last March.
After that, I got qualification of a medical processor, and started working for a hospital from July. But I left there soon.
Now I'm looking for a job. It's hard to find a good one.
How are you doing these days?
I was watching the Olympic games everyday in August.
I was happy Japanese athletes got a lot of gold medals.
Did you watch the Olympic on TV?

参考URL:http://www.alc.co.jp/index.html

この回答への補足

1と2は、ペンパルが書いてきたものです。それとそこまでお互いについては知りません。

補足日時:2004/11/17 17:12
    • good
    • 0

こちらのサイトをおすすめします。


http://www.excite.co.jp/world/english/

もっともここに入れても完璧な訳は得られませんので念のため。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/english/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!