dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国語の、ハングルの、
문신 고나리 뭐여 보지마
はどういう意味ですか?
日本語に訳したものを教えて下さい。

A 回答 (1件)

문신 :タトゥー


고나리 :インターネット、掲示板などで知ったぶり過ぎしたり、
    こうしなさいあしなさいとしてること、
뭐여 :何に
보지마:見るな

⇒タトゥーとインターネットで人にうるさくしてる人、何に?みるな。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

韓国人のモクバンの女性大食いユーチューバーの、franの弟が、インスタグラムで刺青をしている姿が映っていたので、ユーチューブのコメント欄に「도토리의 문신이 무섭기 때문에 방사선에 문신을 지워 줄 수 있는지, 도토리에 부탁해보세요.」(どんぐり(franの弟の名前)の、刺青が怖いので、放射線で刺青を消してもらえないか、どんぐりに、頼んでみてください。)とコメントしたら、아침이른と言う視聴者から「문신 고나리 뭐여 보지마」「아니 먹방 보지마」(いや、モクバン見るな)「문신이 싫으면 보지말라는 뜻」(タトゥーが嫌なら見るなと言う意味)とコメントされました。
franと言う30歳の女性大食いユーチューバーは刺青はしていなくて、大食いしている姿が面白いから、毎日見て、早くコメントして、UP主から♥️ボタンを貰う事に命をかけていたのですが、刺青が嫌ならモクバンは見るなと決めつけられて命令されて、ショックをうけています。UP主から直接私の動画は見るなと言われたならまだしも、一視聴者に言われる筋合いはありません。この視聴者には、何て言えばいいでしょうか?私は、franの弟が刺青をしていることは怖いですが、franの面白いパフォーマンスは見たいです。どうしたらいいでしょうか?

お礼日時:2019/06/22 12:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!