プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Any decision you will make needs the president's
approval.
という文は
関係代名詞の目的角の省略で

you will make any decisionという文と

Any decision needs the president's approval.
という文がひとつになったということでいいでしょうか?

また、Any decision you make will need the president's approval.という文は


you make Any decision という文と


Any decision will need the president's approval.
という文がひとつになったということでいいでしょうか?


また、自分の解釈が正しければAny decision you make will need the president's approval.という文は

You make any decision which will need the president's approvalとい文に言い換え可能ですよね?

また、書き換え不可な場合かかる名詞の使われている場所が違うと意味が変わってしまうからですか?

質問者からの補足コメント

  • ad-astraさんに聞きたいのですが
    Anyとsomeは置き換えなくても大丈夫なのですか?
    また、違いを調べたところsomeは肯定文Anyは疑問文
    否定文などで使うとありました すると今回のAny devotion という場合のAnyは間違った使い方なのでしょうか

      補足日時:2020/04/21 10:49
  • 何回も申し訳ないです
    限定詞が同じ場合もありますよね?
    すぐ理解できずごめんなさい

      補足日時:2020/04/21 10:50

A 回答 (4件)

補足コメントに気づきませんでした。



>限定詞が同じ場合もありますよね?
まず、限定詞が同じ場合も多々あります。むしろ多いでしょう。

>すると今回のAny devotion という場合のAnyは間違った使い方なのでしょうか
anyの用法は、someとの肯定文、否定文の使い分けだけではありません。「どんな、どの〜(で)も」を忘れないようにしましょう。
比較級でも「他のどの生徒any other studentより背が高い」などで使います。質問された文もこの用法です。

>Anyとsomeは置き換えなくても大丈夫なのですか?
この質問が何についてのものか、がよく分かりませんでした……。
    • good
    • 1

おはようございます。

  S1     S2 V2 O2  V1  O1
Decision which you make    need approval.
1.Decision need approval.
2.You make decision.
 You make decision. を主にしたいです。You make decision which need approval. に書き変えられそうです。need と make に順番があって need してからその後で make するので時制をずらす will を付けます。
 もし decision があるとしてもあんまり need してくれなさそうな any 感を whatever にしてみたいです。You will make whatever decision needs approval. あなたはするでしょう何であれ決定を必要とする承認を。です。
    • good
    • 0

関係代名詞は、元々二つの文で共通する名詞の一方を関係代名詞に変えて使いますが、その名詞についている限定詞(a, the, any . . . )は必ずしも同じになりません。


例: I know a college student. + The student is older than any of the teachers.
  → I know a college student who is older than any of the teachers.  

Any decision you will make needs the president's approvalという文を二つに分けるとき(これは上の例よりも何度が上がります)、
①Any decision needs the president's approvalはいいのですが、
もう一つの方をyou will make any decisionとすると、そのままでは正しい文とは言えません。
②you will make some decision (この場合のsomeは「なんらかの」の意味)のようにanyをsomeに入れ替えて理解しましょう。
some decisionを関係代名詞thatにして、Any decisionにかけるということになります。

Any decision you make will need the president's approvalについても、上の②に相当する個所は、you make some decision と理解することになります。

>書き換え不可な場合かかる名詞の使われている場所が違うと意味が変わってしまうからですか?
この質問の意味がよく分かりません。
多分、No. 1の方が答えられていることについてなのでしょうね……。
ごめんなさい。
    • good
    • 1

貴兄の理解は文法論としては正しいと思います。



>書き換え不可な場合かかる名詞の使われている場所が違うと意味が変わってしまうからですか?
このケースは不可になるかな。そうですね。関係代名詞句にかかる先行詞が違うから。言い換えれば、関係代名詞句は先行詞の説明になるからニュアンスや意味の違いが出てくる。

Any decision you make will need the president's approval.
あなたが行う決定は、大統領の承認が必要になります。

You make any decision that will need the president's approval.
あなたは大統領の承認を必要とする決定を下します。

え、何時そんなに偉くなったの? ひょとして、そんなことしたら違法行為にならない?


P.S.日本語はgoogle翻訳です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A