アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Don't loseはどういう意味になりますか。
負けるな、負けないの意味になるんでしょうか。
ひとこめか、ロック画かなんかにしようと思っています。

A 回答 (4件)

英文は直訳ではなく、文の前後の意味から、その場の状況にあった訳し方(=意訳)をしなければなりません。

Don't lose の前の英文を2~3行書いてあれば正しい訳ができるのですが。時間があれば再度投稿してください。明日の夕8時までには返事できると思います。
    • good
    • 0

Don't +(うっかりして一時的に)失う、なくす、置き忘れる、遺失する、(…を)(事故などで永久に)失う、(…を)(維持できず)失う、見失う、迷う、道に迷う、途方に暮れる



weblio
    • good
    • 0

Geogle 翻訳で見たら、「負けないで」てた、有りました。

    • good
    • 0

「負けるな」という意味になります!


参考になれば嬉しいです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!