プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

A forest may have taken several years or more to establish. Every year, it produced a certain amount of resources, such as fruit, lumber, etc.

ここで Every yearの後がitなのですが、森は「どこか特定の森」というより「漠然とした森」という
ニュアンスだと思います。one producedはあまり聞きませんが、a forestを受けるならoneの方が
しっくりきます。
なぜここではitなのでしょうか。

A 回答 (3件)

ご質問の文章で one を使うと、「そのような森はいくつもあるが、そのうちの一つは…」というニュアンスになります。


例えば、「そのような森の中の別のもう一つは…」のように話が発展するような場合は one を使うことになります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!理解しました。

お礼日時:2022/05/26 05:32

あくまで推測ですが、A forest may~の前の文章で特定の森に関する記述があったのではないでしょうか。



もし、その前に森を特定する内容がなければ、「漠然とした森」を表すには「it produced」と特定の森を指し、その森の過去の生産物を振り返ることにも矛盾が生じますので、「they produce」と訂正する必要が出てきます。
oneを使うと「数ある森の中の一つは」という意味合いに取れてしまいますので、避けた方が良いかもしれません。

お役に立てれば幸いです。
    • good
    • 0

ここでは、”A forest”との関係を”it” で表しています。



”one”は漠然とした対象ではなく、抽象的な実体認識を表す語で、ここでは具体的な”A forest”との関係なので”it” になります。■
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!