アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国の時代劇を見ていて疑問に思ったのですが、職場で同僚を呼ぶ時、日本だと苗字+さんで呼びかけますが、韓国だとどうなのでしょう。

韓国人の留学生から、韓国は日本より苗字のバラエティがずっと少なくて、クラスに同じ苗字が数人いるとか普通だと聞きました。
だとすると職場でも同じことがいえるはず。

時代劇だと苗字+役職で呼んでいますが、普通の会社だとそんなに役職が細かくないですよね。
さらに一つのプロジェクトに3、4社が関わっているような時、同じ苗字の人がたくさんいたらトラブルの元になりそうです。

立場的に同じくらいの人同士だと、どのような呼び分けをするのでしょうか?

A 回答 (2件)

追記:目上の人Cを通常呼ぶときはCフルネーム+氏かCフルネーム+役職

    • good
    • 0
この回答へのお礼

2度もご回答ありがとうございます。

例えば会社主催のイベント会場準備で、複数部署から人が集まるような時、
被災地へボランティアに行って、初対面の人たちと共同作業をするような時
仮設のコロナ療養所に色々なところから看護師が派遣されてきた時、

大体同じ年頃に見える田中さんが3人いた場合、鈴木さんはそれぞれをどう呼び分けるのでしょう?

対面で話していたら顔を向ける方向で判断できそうですが、離れたところから
「田中さーん、こっち手伝ってもらえませんか」って呼びかけた先に田中さんが3人・・・って場面が頻繁にありそうだと思うのですよね。

お礼日時:2022/06/17 10:00

A、B 親しく同じ年でAが誕生日を1ヶ月先だと、BはAに〝Aヒョン〟と呼ぶ


ヒョンは年下の男が兄貴と呼んでる様なもの
AはBを呼ぶとき敬称ナシでBをフルネームで呼びます
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
親しくない場合が気になっています。

お礼日時:2022/06/17 10:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!