アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中学生か高校生(中学生カナ?)の英語の問題で、助動詞に関するものなんですが、

 (1) I will be twenty this month.

(2) May I have your name ?

これを日本語に訳して欲しいのです。
どうかお願いします。
自分では微妙に意味が分からない文になってしまって…(--;

A 回答 (2件)

(1)今月で二十歳になります。


(2)お名前を伺いたいのですが。

(2)は電話の応対のときに使う決まり文句です。
他に相手の名前を知りたいときには、
May I ask your name?
What can I call you?
などがあります。
What's your name? は「君の名前は?」という感じなので、使う場面や立場が限定されてしまいます。先ず使わない方がいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい回答ありがとうございます。
そうか、電話の対応の時に使う言葉だったのですね。
他にも勉強になる事を教えていただきありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2001/09/07 03:25

(1)今月で20歳になります。


(2)どちらさまですか?
ではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素早い回答ありがとうございます。質問した後も考えていまして、(1)は「私は今月で20歳になります」という回答にたどり着けたのですが、(2)はまだ分からない状況で…。
とても助かりました。

お礼日時:2001/09/07 03:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!