プロが教えるわが家の防犯対策術!

質問お願いします。

仕事での話ですが退職した人が居ます。
その人の仕事は残された人でやらなければいけません。
とても負担が大きく大変な思いをしてます。

こーゆーのって英語でなんてゆーか分かりますか?
分かりにくい書き方ですいません(p_-)
昔ネットの記事で読んだ記憶があるんですが忘れてしまい、気になってここに書かせていただきました。

A 回答 (1件)

投稿するべきカテゴリが違いますよ。



There are people who quit the company, so the work of that person has to be done by the people left behind.
It's a big burden and I'm having a hard time.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!