アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

システム英単語のstage2の単語番号874のフレーズ
broadcast the concert live(生でコンサートを放送する)
のthe concert live(生でコンサートを)ですが、なぜこのような単語の並びになるのですか?
形容詞liveを別の位置から修飾すると別の意味になるのですか?

A 回答 (2件)

ここでのliveは一般的な形容詞ではなく、副詞だからです。


>形容詞liveを別の位置から修飾する
broadcast という動詞を、後から修飾しています。
形容詞の場合だと、名詞の前に置いて、その名詞を修飾するのが一般的ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
辞書で確認するとliveが副詞でありました。見落としです。感謝します。

お礼日時:2023/01/17 08:48

ここでの live は副詞だと思われます。



副詞
(比較なし) 【ラジオ・テレビ】 生で,実況で.
be broadcast live 生放送される.

https://ejje.weblio.jp/content/live
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
たしかに副詞で意味が通りました。感謝します。

お礼日時:2023/01/17 08:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!