アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

強制とならない表現で、目上の方に丁寧で失礼のない英文で伝えたいです。どうぞよろしくお願いいたします。


「駐車場は会場から離れているため、お車だとかえってご不便をおかけしますので、公共交通機関をご利用ください。それでもお車でお越しになる場合は、ご連絡ください。」

A 回答 (3件)

他の方々と似たような英文になってしまって蛇足になるかもしれませんが。



******

(1) 駐車場は会場から離れているため、お車だとかえってご不便をおかけしますので、公共交通機関をご利用ください。
Our parking lot is far from the venue. So, if you drive, you'll find it inconvenient. Please come by train or bus.

(2) それでもお車でお越しになる場合は、ご連絡ください。
If you still want to drive your own car, please contact us.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。他の方Googleホンヤクっぽい感じでしたので…こちら参考にさせていただきます!ありがとうございました!

お礼日時:2023/03/28 07:13

"The parking lot is far from the venue, so if you drive, it will

cause inconvenience, so please use public transportation. If you still want to come by car, please contact us."
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

お礼日時:2023/03/28 07:13

Since the parking lot is far from the venue, we apologize for the

inconvenience, so please use public transportation. If you still want to come by car, please contact us.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

お礼日時:2023/03/28 07:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!