アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

下の英文はアメリカ前大統領トランプ氏に対する名誉毀損裁判記事の一部です。Habba というのトランプの弁護士で Carrolという人が訴えた人です。 一番最後に出てくる argumentative の意味がよく理解できないでの分かるひと解説お願いします。

Habba (Trump's lawer): "That's a lot of appearances for somebody who doesn't want to attract attention, isn't it, Ms. Carroll?"

Habba was referencing what Carroll said were four times she went on TV to promote the book that accused Trump of raping her in the mid-1990s, "What Do We Need Men For?"

"Sustained," the judge said when Carroll's lawyer objected. "That's argumentative and inappropriate."

A 回答 (2件)

argumentative は使い方が難しい言葉だと思います。

普通の会話で使われる場合にはあまりいい意味では使われません。自分の意見を通すために屁理屈をこねる、ああ言えばこう言う、というような感じです。

ご質問は法廷内という文脈ですが、弁護士が証人に行う反対尋問について argumentative という言葉はよく聞かれます。裁判においては証人に対する尋問では事実に関する質問や証人はどう考えるかという質問がされるべきで、「弁護士自身の意見、考えを述べること」ではないとされています。この「 」内のところが argumentative が意味するところです。証人の弁護人がそのような理由で「異議あり」との発言し、裁判長が「異議を認めた」わけです。
    • good
    • 0

「議論をふっかけている」という意味です。



証人尋問での質問は、事実を明らかにするため行うものです。
「目立ちたくなかったと言う割には、ずいぶんテレビに出てましたよね?」という質問によって、これまでしられていなかった事実が明らかになるとは思えません。この質問は、証人に議論をふっかけて、論破してやろうという意図が見え見えなので、異議が認められたのでしょう。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A