No.3ベストアンサー
- 回答日時:
Above the omnipresent rumble of the city noises, I could hear a faint noise, a deep moan. It was coming from the lowered head of the young student. At first I didn't want to hear him. "I wish he would stop...I wish he would raise his head and act normal like everyone else." I could feel my breathing shallow as I kept my eyes on his head. I knew something was wrong and that I would have to be the one to do something about it.
"Driver...driver!" I yelled to the front as I jumped up from my seat. "Stop the bus...someone is sick back here!" I was pushing and shoving people out of my way. "He can't hear me" I thought as I yelled louder. I could hear the echoes swelling toward the front of the bus, people repeating my words although they could see nothing and knew nothing.
http://yourtruehero.org/content/hero/view_hero.a …
--
"someone is sick back here!"
ここでは、「ここの後部座席で気分が悪くなっている人がいます。」といった意味で使われています。
------------------------
I am so sorry I couldn't make it, but had I flown out to Hong Kong I would not have been feeling okay at all, and I would not have been able to give it even 50% of what I could....
which would have been depressing for me, and no good for you guys either. =(
I am still sick back here in America a week later, jealous of the good time you all had, but hopefully I will see you again in the new year!
peace from San Francisco, big up Dieselboy and big up Cloud 9.
Max MC Duh
http://users2.cgiforme.com/cloudnine/messages/65 …
-----
"I am still sick back here in America"
ここでは、「まだ、ここアメリカで病気のままです。」と、"back" は、物理的後方というより、気持ちの後方を示しているようです。
No.1
- 回答日時:
sick back とつながるのでなく,back と here が同格になっています。
「ここへ戻ってきて気分が悪くなる」,あるいは,「ここの後の方で,気分が悪くなる」のような意味になると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 2つの文の意味に違いはありますか? 1 2023/04/15 15:01
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 【 英語 forの意味 】 I will buy my watch back for the sum 3 2023/01/02 22:06
- 英語 どう言う意味? I'm definitely sick. I don't want food or 4 2022/07/14 07:46
- 英語 この them が指す名詞は? 7 2023/08/11 17:49
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 pull it right back up を和訳するとどんな意味になりますか? 2 2023/02/06 20:39
- 英語 so の位置 1 2023/05/07 09:27
- 英語 英語教えてください 4 2022/09/09 00:26
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
You are my favorite person al...
-
”bec” なんの意味ですか?
-
洋画 グットウィルハンティン...
-
should they wish to do so
-
和訳をお願い致します(長めです)。
-
ビートルズの「something」で解...
-
Nothing fancy の訳
-
NEEDLED 24/7
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
how the fuckとは?
-
not~orとnot~nor
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
just for youの意味
-
感謝に対して普通「とんでもな...
-
「Would you like some coffee?」...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
「気をつけて出張に行ってきて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
映画MI2をみててきになりました。
-
アメリカ人とのメールのやりと...
-
洋画 グットウィルハンティン...
-
Nothing fancy の訳
-
sensibility と sensitivity...
-
”bec” なんの意味ですか?
-
『ナイフ』という曲の歌詞
-
should they wish to do so
-
Oh,are you?の意味
-
You are my favorite person al...
-
大谷選手のスピーチの一部の解...
-
What are his thoughts. 何故複...
-
英文法について質問です。 ( )a...
-
stomach flipの意味を教えてく...
-
must not とought not ばどちら...
-
sitting on her thumbの意味を...
-
never fail to do
-
英訳ですが・・・
-
no questions asked
-
come and talk,just to talk ど...
おすすめ情報