友人がレーシングチームを作ることになり、そのメンバー募集の簡単なパンフレットを私が作ることになりました。
そこで「メンバー募集」という文を英語にしてパンフレットの表紙に置きたいのですが、ネイティブな英語で言う場合、
「Members wanted」
「Wanted members」
のような表現でよいのでしょうか。
和英辞書やネットを片手に調べているのですが、如何せんネイティブな表現というのが解りません。
解る方がいらっしゃったら教えてください。
文は「メンバー募集」に拘っていないので、他にも
「チーム発足」
「走り出せ!」
みたいな、レーシングチームらしいキャッチコピーをネイティブな英語で(あれば)教えていただきたいです。
単発な質問してしまってすみません。
よろしくお願いします。
No.2
- 回答日時:
「○○○wanted」「○○○needed」と書くのが多く一般的です。
店頭などで求人募集の紙を張ったりする場合や、ウエブでの求人などでも使います。
ただ、メンバー募集といっても、メカニックなのか、ドライバーなのか?詳細を募集するほうがいいかも。
Driver Wantedとかくとか。。(なんだか送迎のドライバーみたいですので、レーシングチームってのを前提にしてくださいね)
キャッチコピーなどですが、
チーム発足などは
Start up ○○○ wanted やNo..1さんのおっしゃるJoin usもいいですよ。 helpも使えます。
>「○○○wanted」「○○○needed」と書くのが多く一般的です。
そうなんですね。
>ただ、メンバー募集といっても、メカニックなのか、ドライバーなのか?詳細を募集するほうがいいかも。
これはすっかり忘れておりました(汗
「Start up」も使えそうですね。
ありがとうございます!
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。ドライバーとは限らないと思いますので、 Racing team members wanted. Racing team assistants wanted.と言う表現が出来ますね。
文章的にして、
We need racing team members.
We are looking for good racing members.
また、メンバーと漠然とした言い方ではなく、Flagger, Tire Changer, Ground Engineers, Time keeper, Windshield Washer, Fueler, Jackerとはっきりした助手を書いた方がいいかもしれませんね。
New Team in Town!
Be a part of new exciting racing team!
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
>New Team in Town!
Be a part of new exciting racing team!
というのは、
「チームを作りました!
メンバーになりませんか?」
という意味ですかね?(直訳・・・)
ホントに身内の小さいチームらしいので、別に外国人の方に向けてではなく「英語のほうが格好いいかなぁ~」という実に不順な動機でした(汗
でも親切にありがとうございます。
「are looking for ~」もネイティブなんですね。
なんか学校で習ったから形式ばった言い方なのかと・・・
本当にありがとうございます。
早速使わせていただきますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 なぜだろう? 1 2022/04/22 18:53
- 英語 "I am your father" という表現について(スターウォーズ) 5 2022/07/25 09:11
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 英語パラフレーズの機械? 昔ネイティブの友達が、英語の文章の単語を類義語に言い換えてくれる機械を使っ 1 2022/12/10 19:24
- 英語 英文校正会社の校正者について 1 2022/06/30 14:59
- 英語 日本で外国人の友達を作る方法はありますか? (子供) 小学生2人のママです。 子供にネイティブ英語に 4 2022/12/23 16:33
- 英語 英会話 英語が話せるようになりたいです。 ・ネイティブの先生に積極的に話しかけること ・英英辞典で調 4 2022/03/27 22:49
- 英語 アメリカ英語とイギリス英語を混ぜて使うと? 6 2022/09/23 21:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報