みなさん、こんばんわ。
早速お願いいたします。
I wholly disapprove of what you say,but will defend to the death your right to say it.
(私は全面的に君の言っていることに賛成しているわけではないが、そういえる君の権利はあくまでも擁護するつもりだ。)
という文章なのですが、wholly disapproveは完全に反対ではないのでしょうか?たしかに訳の日本語もそのようにとっていると解釈することもできますが、それだと少しおかしな日本語になる気がいたします。
それでは、おねがいします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。disapproveは意味合いとしてはnot approveかも知れません。 しかし、この動詞はこれだけで否定的意味合いを持つ単語なのです。 よって、そのような単語にwhollyがつけばそのまま普通どおりに「全面的に」「100%」と言う意味なのです。
ですから、この日本語訳はそのフィーリングを伝えていない誤解した日本語訳となります。 つまり、100%反対しているのです。
100%反対はしているけど、あなたが言う権利は認めます、と言っているわけです。 それに同意・共鳴する事とそれを言う権利を持っている事を認める事とは違う、と言うことなんですね。
余談になりますが、この文章は個人的に言っている事ですが、憲法の一部である、Right of Freedom of Speechの原点なわけです。 よって、これはアメリカのBill of RightsのFirst Amendmentの一部として国が保障している事なのです。 よって、アメリカ人であれは「あなたの意見がたとえ私のとは100%違っていても尊重はします」と言う理解が出来るわけですね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
Ganbatteruyoさん、今回もどうもありがとうございます。(実は前もお助けしてもらいました)
余談も参考になりました。これからもよろしくおねがいいたします。
No.3
- 回答日時:
No.1での回答に
I don't wholly agree with you.
とありますが、これはご質問の文
I wholly disapprove of what you say
とは異なります。
I don't wholly agree with you は
wholly agree with you(全面的に賛成している)をdon'tで否定しているので
「全面的に賛成しているわけではない」
I wholly disapprove of what you sayは
disapporove of what you say(賛成できない)をwhollyで強調しているので
「まったく賛成できない」
となります。
No.2
- 回答日時:
おっしゃる通り、完全否定です。
「私は君の言っていることには全く賛成できないが…」となります。ちなみにこのセリフ、「言論の自由」の講釈で必ず引き合いに出される有名なものです。誰が言ったのか、本当にそう言ったのか、については真偽がいろいろ言われていますが。
No.1
- 回答日時:
辞書によると部分否定のようですね。
I don't wholly agree with you.
=I agree with you only partially.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
ということです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 you have the idea of all sentence 5 2022/11/12 09:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報