アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

広東語の会話で、
 做セ[口野] jouh mat yeh
 要呀 yiu me a

が使われる場面の違いがよくわかりません。
両方とも英語でいうと What do you want? の意味でしょうか?

しかし、映画などで人に呼び止められ「呀?」「なに?」といって振り返るシーンもあるため、かならずしもwhat do you want?というわけでは、なさそうです。

これらの熟語は映画から拾ってきたのですが、手元の資料には用例が書いていないため、どなたかわかりやすく用例をおしえていただけないでしょうか。

A 回答 (1件)

香港人です。



做セ野 :
做=する、セ野(略して、セ だけでもいい)=なに 
→ 何をしますか? / 何をしたいですか?/どうして?
場面によって、
WHY
WHAT DO YOU WANT
WHAT ARE YOU DOING
WHAT'S WRONG WITH YOU いろいろ

要セ呀: 要=要ります。
→何が欲しいですか? 何を注文したいですか?
これこそ WHAT DO YOU WANT

人に呼ばれる場合は、いろいろ
→ はあ?セ阿?/セ野阿?セ事阿?
→ はあ?
→ セ阿?
→ うーん?
→ 係、セ事ね?

例:

強: 阿文
文: はあ?
強: (聞こえなかった)阿文!!
文: セ阿?
強: 過來阿。(ちょっと来て)
文: 做セ野阿? (どうして) 
強: 有ゴキブリ、救命阿!(ゴキブリ、助けて~)

強:(何か書いている)
文:(見て)做セ野阿?(何をしてる?)
強: 劃緊六合彩 (宝くじを書いてる)

強:(具合悪そうな顔)
文: 做セ野阿?(大丈夫?どうしてこんなに苦しい?)
強: 頭好痛阿。。。(頭が痛い)

要セ呀、主に注文の時、物を取るとき使う。

顧客:吾該
店員:要セ呀先生?
顧客:一個楊州炒飯

強:(来客の文さんに)飲セ呀?(何を飲む?)
文: 有セ呀? (何が有る?)
強: 可楽、雪碧、七喜、要セ呀??
   (コーラ、スプライト、7UP、どちらが欲しい?)
文: 有無茶阿?(お茶ある?)

文:(何か探してる)
強: 要セ呀?
文: 釘書機(ホッチキス)
強: (捜してあげた)

下手な説明ですみませんが、ご遠慮なく聞いてくださいね。
   
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
このような使い方をするのですね。

ところで質問の中の2番目の
 要呀 yiu me a は、本当は
 要[口羊]呀 yiu me a
だったのですが、真ん中にあった文字が投稿したあと消えてしまいました。仮に 要羊呀 yiu me a と書きますが、

要羊呀 はどういう使い方をしますか?

お礼日時:2006/06/04 05:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!