プロが教えるわが家の防犯対策術!

この二つの違いって何なんですか?
なんかの歌詞で見たことがあるけど、学校ではhad betterでしか習ってません。
意味はどんな風になるんでしょうか?
いまいちわかりません。
いろいろ英語を知るために、教えてください~。

A 回答 (3件)

"had better"をわざわざ学校で教えるのは、これが熟語だからです。


英語にも、単語と単語が結びついて、本来とちょっと違った、特殊な
意味で使われる場合があります。これが熟語です。
例えば、
send for~
で、「(医者や警察、消防を)呼ぶ」という意味になりますが、
本来、sendには「人を呼びにやる」という意味がありますが、
send forで「呼ぶ」というちょっと新しい意味がでてきます。
send in~
で「提出する」という意味になります。
sendだけでなく、いろいろな動詞でこういうことが起こります。
また、熟語というのは動詞に限ったことでもありません。
英和辞典だけでなく、こういう熟語に興味をもったら、英語の熟語
辞典を購入すると良いでしょう。

had betterは、学校で一般にならって感じるよりも、ずっと強い
命令口調に実際は受け取られことが多いです。
「~するほうがよい。」と訳されますが、もっとニュアンスとしては、
命令に近い感じです。
You had better go.
では「行った方がいいよ。」と訳されますが、
強い口調でいえば、
「行った方が、あんたの身のためだよ。」
みたいな脅迫に使われることもあります。
あと、目上の人には、日常会話で、
まず、絶対使ってはいけません。

学校では、よくこの熟語を教えますが、
教えられるよも、かなり強いイメージを
与えるので、私はあまり好きな表現ではありません。
ネイティブとの会話では、あまり頻繁に使わないほうが
いいです。

余計なことまでいいましたが、試験ではなぜか良く出るので
しっかり覚えておいてください。
    • good
    • 18
この回答へのお礼

ご説明ありがとうございます。
知らない熟語が多いから一度、本屋で熟語辞典探してみます。
これを機にこれからもがんばろうと思います★

お礼日時:2002/03/08 15:26

お礼を拝見しました。

"had better"を参考書でお調べになるのでしたら、助動詞の項目に載っていると思います。お時間がおありの時に"should"と "ought to"の使い方もついでにご覧になれば勉強になります。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

二つとも学校で習ったから知ってます(^^;
助動詞ってたくさんありますねー。

お礼日時:2002/03/09 08:18

この場合の ”had better~”は ” have ”という動詞の過去形ではなく、助動詞です。

この表現は、意味としては”should"と "ought"に近いのですが、もっと押しが強い感じで、「~をした方が良い」ということです。尚、「~」には原形の動詞が入ります。

"have better"は動詞の"have”と形容詞の比較級の"better"をつなげていますが、このような慣用句はありません。"better"以降に冠詞が必要でない名詞が来るのなら、『もっといい~がある。』という意味で使う事が可能かと思います。

I have better ideas. (もっと良い考えがある。)
    • good
    • 14
この回答へのお礼

お返事ありがとございます。
have betterは熟語じゃないんですね。
私はてっきりhad betterよりやわらかい言い方なんだと思ってました。(^^;

お礼日時:2002/03/08 15:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!