プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

1 最近日本にも外国人が多くて、時々シャッターを押してくれとたのまれます。そのときいつも思うんですが「いきますよ」はなんていうんですか。
2 それと外国にはあまりないんでしょうか、駅の切符を買うときのタッチパネルがわからなくてボタンを探してる人がいます。そんな人に「画面の上の金額を押して」はなんて言うんですか。

A 回答 (3件)

1


Here we go.Three,Two,One!とか、Say cheese!
ではどうでしょうか。


You must touch your toll on the screen.
ではどうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/08/30 13:46

こんにちは。



1.私が一番使うのは
「Say cheese!」です。
チーーーズと真ん中を伸ばす感じで言います。
あと、
「Smile!」
スマーィル!と言う感じで伸ばします。

「one, two,」でthreeのタイミングでシャッターを押したりするときもあります。

2.これはやってあげるといいと思います。
私の経験ですが、どうやら行き先の値段が判らなかったようなので、

Where are you going?
Which station do you wanna drop off?

とか聞いておいて、価格をチェックしてあげます。それから、

It's xxxx yen, so you just touch here.

と言って、値段が出ているところを指差しました。

単に「画面の上の金額を押して」と言う時は、

(You) Just touch the price box on your/the screen.

とかでいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/08/30 13:47

1.Here we go. Say Cheese. Say Smile.




2.Please push the amount of money on the screen.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/08/30 13:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!