アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Ecce homo この人を見よ(ポンチウス・ピラトス)
この Ecce は動詞の命令形か指示代名詞のどちらでしょうか?
イタリー語にも ecco という似た発音の語があるので指示代名詞かとも思いましたが? 

A 回答 (3件)

>ecceは「見る」という意味の動詞の命令形ではなく、


> 「ほら、これが~だ」「そら、あれが~だ」というほどの意味。
> フランス語のvoil?に近い。

とのことです。

参考URL:http://pdp.xrea.jp/blog/archives/2004/08/index.p …
    • good
    • 0

http://www.littera.waseda.ac.jp/faculty/tokuyam/ …

ここでは注視を促す間投詞としています。これの英訳が「Behold the man」となるように、ecce 自体が「その」という意味を含んでいますが、注視を促すことは対象を指示することにもなるので、指示代名詞や冠詞の意味ももつことになります。そのことから、ecce はフランス語の ce「これ、それ、この、その」の語源になったそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

フランスの ce がecce から派生してたなんてす・ご・い・で・す・ね!

お礼日時:2006/09/06 12:32

ecce は伝統的な記述では副詞です。



-ceという部分は方向や対象を指し示す働きがあります。hic「これ」という指示代名詞にはhiceという語形(強調形もしくは古いラテン語)がありますが、この場合の-ceとecceの-ceは同じものです。nunc「今」illic「向うの、あちらの」なども指示的な-ceの語末の-eが落ちて-cとなったものです。

ラテン語の「こ・そ・あ・ど」言葉の変化表中では-cがところどころに付いて一見したところ不規則な感じが学習者を悩ませますが【-c<指示を強調する-ceが縮まったもの】と考えるとよろしい。

前半のec-はecqui「いったい誰が」(<quiの強調)にみられるec-です。

「動詞の命令形」という解釈がでてくる理由はおそらく、look! behold!見よ!など命令法的な訳語が付くことが多いのと、他にも-ceという語尾を持つ動詞の命令法がラテン語にある(例:vince「勝て」)ためでしょう。

Ecceとといえば、初めてラテン詩を読んだころに暗誦した(させられた)オウィディウスの
Ecce boves illuc Eryteidas applicat heros(Fasti I)「ほら英雄がエリュテーアの牛をあちらへ駆っていく」が反射的に口をついて出てきて懐かしい感じがします。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

nakanonanako さんの授業をき・き・た・い・な!

お礼日時:2006/09/06 12:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!