アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

下記の"credit back"と"issue them a credit"の意味が分からないので
教えていただけますか?
状況は、弊社から請求書を発行していないのに、
お客様から間違ってお支払いがありました。
その調整方法として、最初は弊社側の意見としては、こちらから請求書を何も発行していないので、
返金処理はできないとのことでしたので、
お客様からは、これから発行される他の請求書にすでに支払いされてしまった分を割り当てたい、と言われました。
それをfinanceに伝えたところ、下記のように返って来ました。
たぶん「相殺するより返金したほうが処理がすっきりする」(最初の意見は覆す?)という
意味だと思っているのですが。。。宜しくお願いします。

can you ask ×××(お客様名) if we can credit back the payment that we have previously received ?
It would be neater to issue them a credit rather than offset future invoices.

A 回答 (2件)

ご理解されているとおりです。



creditとは to enter upon the credit side of an accountのことで、
つまり貸方に計上するわけですが、それをbackするとは元に戻す、
つまり、借方に持ってきて帳簿上の相殺をするわけです。仕訳でいう
と、
credit savings xxxxx yen
のようになります(支出科目が普通預金の場合)。
これで
savings credit xxxxxx yen
が相殺されるわけです。これがcredit backになるわけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
なんとなく意味を把握していて間違っていたら嫌だな、と思っていたのですっきりしました(^ ^)

お礼日時:2007/03/06 19:59

credit = to add money to a bank account


銀行口座へ入金するという意味です。

これに対する言葉が debit (デビットカードはご存知だと思いますが) で to take money out of a bank account

あなたのご理解どおり、「今後のinvoiceと相殺するより、返金したほうがやりやすい」ということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
意味を正しく理解できて良かったです。
助かりました。

お礼日時:2007/03/06 20:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!