A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
会社によっては、返品ではなく交換で対応する可能性があるため、事前にこのように連絡しておくほうが良いでしょう。
I got the jacket sent from you, but I can NOT wear it, because the right arm lining of the jacket is twisted and stitched. I would like to send it back to you and to be refunded all payment including fees (shipping/handling fee from you and shipping cost to you to send it back).
あなたよりジャケットを受け取りましたが、着ることができません。というのも、右腕の裏地がねじれて縫いつけられているからです。これをあなたに送り返して、各種料金(あなたからの送料・手数料と送り返す送料)を含めた全ての支払い額を返金していただきたいと思います。
Please let me know how I can proceed to fix the problem (as refund etc.). If you have any procedure to refund and to replace to appropriate item, it would be helpful.
本件(返金など)についてどのように進めたらよいかご連絡ください。もし、返金や正常品への交換などについての手続きがあるのであれば、その情報が助かります。
No.3
- 回答日時:
不良品の説明と要望、、、、、、、、、、、こんな感じで。
ジャケットの右腕裏地がねじれて縫製されていたため袖を通せません!!
I received the jacket I ordered, but, to my regret, I can’t wear the same because its back fabric(o, back cloth) of the right arm(or, sleeve) is poorly sewn. Please check it up and send me the right one as soon as possible.
No.2
- 回答日時:
商品を勝手に返送する前に(出来ればメールで)処理を議論すべきかと思います。
(1) 品物を送り返すかどうか、(2) 返金か、良品の再送付か、など。インターネットで買ったものであれば先方のWEB頁にこういう場合の処理方法が書いてあればそれに従えば良いし、とくに指示がなければ先方の連絡先(メールアドレス)に不良品である旨のメールを入れる。注文番号を忘れずに入れます。The jacket (order number xxx) is badly sewn and unwearable. I would like you to send another one or refund the money [#]. I wonder if I should send you the defective item.
ジャケット blouse (?) jacket (?) どちらか?
[#] どちらかのみの場合(たとえば返金契約解除したい、など)はこの部分の文章を修正する。ただし売る側買う側の立場を考えて、どちらかを優先して要求すべきかは常識的に判断します。なお、海外の場合返送はコストがかかるので「そのまま捨ててくれ」との判断が出る可能性もあります。あまり詰めた書き方をせず、上記程度の文章で相手の返事を待ちます。
メールの題名は Defective goods ぐらいで。
No.1
- 回答日時:
http://www.jetro.go.jp/theme/trade/private/troub …
http://www.jetro.go.jp/theme/trade/private/engli …
http://www.factmonster.com/ipka/A0002121.html
参考まで。
http://www.jetro.go.jp/theme/trade/private/engli …
http://www.factmonster.com/ipka/A0002121.html
参考まで。
この回答への補足
ありがとうございます。
返金、返品の連絡方法はある程度理解しているのですが
どのような状態の商品なのか説明するのに
説明が難しく悩んでいます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) 詐欺サイトでの返金について 6 2023/02/08 12:18
- ネットスーパー 個人輸入でサプリを購入しようと考えています。 商品代金と輸送費を合わせて16666円以内ならば関税が 1 2023/02/01 21:50
- Amazon Amazonの発送前の商品の返金について Amazonの商品を、プリペイド式のクレジットカード(LI 2 2022/05/09 01:30
- その他(社会・学校・職場) 少しややこしいお話しですが、皆様の意見を聞かせてください。 あるサイトで商品を出品していました。購入 3 2023/05/23 13:40
- その他(ニュース・社会制度・災害) 商品横領になりますか? 詐欺にもあたるのでしょうか? 皆さんの意見を聞きたいです。 オークションサイ 3 2023/06/01 13:37
- メルカリ メルカリの事で相談させてください。 購入者から、イメージと違ったとのことで一方的にキャンセル申請され 6 2022/12/25 13:51
- ヤフオク! 関税 詐欺でしょうか?ヤフオク 3 2023/06/25 11:22
- Amazon アマゾン 7 2022/06/11 11:03
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) paypayフリマでほぼ未使用品というテプラを購入しました。即日発送してもらったのですぐ到着したんで 4 2022/07/27 07:19
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) Amazonで注文した商品をヤマト運輸が届けてくる時途中商品いらなくなったらヤマト運輸に返品希望と伝 10 2023/01/17 08:21
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
”credit back”の意味
-
英文の借用書
-
英語が堪能な方、どうかお力に...
-
語学学校からの英語メールの翻...
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
緊急です。 miumiuのアウトレッ...
-
漢字の書き方教えて下さい。
-
アクセスで『0の値以外』を表...
-
バフェットが総合商社の株を保...
-
メルカリ出品者です。 気付かず...
-
あみあみ予約注文キャンセルに...
-
【至急お願いします】メルカリ...
-
Amazonの登録途中で、電話番号...
-
アマゾン配送状況
-
Line Pay、お買い物のシステム...
-
Qoo10で注文キャンセル後、商品...
-
メルカリで「配送方法を変更し...
-
カード会社に覚えのない請求が...
-
PayPayフリマで商品を誤った金...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
英文の借用書
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
”credit back”の意味
-
「返金」という英語の単語が、...
-
ペプシの袋の英語について
-
翻訳お願いします。easyJetとい...
-
1ヶ月前購入ノートパソコン初...
-
個人輸入で不良品が見つかった...
-
横領になりますか? 皆さんの意...
-
分割購入Androidスマートフォン...
-
海外通販でトラブってます!
-
英訳お願いします。
-
英語の得意な方、下記文章を英...
-
TOEIC受験に関して、公共交通機...
-
返金依頼のメールを送りたいの...
-
不良品でけがをした
-
違う商品を送ってきたのにこち...
-
英語ができるから、訳してくだ...
-
If you are not completely sat...
おすすめ情報