プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Portrait presume de Josephine, fille de Bergeret de Grancourt,touchant le piano-forte

上記文を下記のように訳してみましたが…
『少女の肖像 グランコート ベルジュレ家の娘ジョセフィーニュ
心に響くピアノをかなでる』
少し間違っているような感じがしています。
お教えくださいますようお願いします。

A 回答 (1件)

その肖像画を見ていないので、単に語句の


並びからの判断で、アドバイスと致します

一番、気になるのは、当時巨大な富を有して芸術にも
造詣の深かったBergeret de Grancourt(1715-1785)なら
自分の一人娘(Josephine-Claudine-Perrette)の肖像画を
キッチリとPortrait de Josephineと出来のに、何故か
presume(推定)としてのタイトルにしてあるか疑問です

二番目は、filleから少女としたのでしょうか、それとも
画のなかで、少女なのでしょうか 語順からすると
ジョゼフィーニュ(推定)の肖像 ○○家の娘 ピアノを弾く
(心に響くとは、名訳です)

勝手な想像ですが、piano-forteとあるので、当家一同が
1773年から1774年のイタリア滞在中に描かれた画像かとも
すると長男は29歳前後ですから、一人娘はもう成人ですか?

最後にご存知のように、コレは今日のピアノでなく
クラヴサンからピアノへの過渡期18~19世紀の楽器 

以上です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

anapaultoleさま、アドバイスいただきありがとうございます。
絵をご紹介した方がよかったですね。
『デュエット~チェンバロとフォルテピアノのための作品集~ 中野振一郎; 高田泰治』の
CDカバーに使用されている絵のタイトルです。

miss.Josephineの正式な名前までお調べいただき、感謝申しあげます。
>勝手な想像ですが、piano-forteとあるので、当家一同が
>1773年から1774年のイタリア滞在中に描かれた画像かとも
>すると長男は29歳前後ですから、一人娘はもう成人ですか?

この絵の作者である、Lagrenee Louis Jean Francois(1725-1805)画伯が
活躍された年にも合うような感じがしています。(この絵の作成年は不明です)

女性の手がぷっくりしているので、少女と思っておりましたが、
少し色っぽいのでどうしてかしらん?っと・・・・・・
ご長男の年齢から考えると、成人に近い女性の絵みたいですね。

piano-forteについても、ご説明いただきありがとうございました。
少し、小さな楽器のようでしたので、ピアノと少し違うみたいって思っていました。

お尋ねする前は、自信がなくぼんやりとした感じでしたが、
anapultoleさまにごていねいにお教えいただき、スッキリ鮮明になりました。
特に家族構成、イタリア滞在、楽器についてまで教えていただき、お礼申しあげます。

お礼日時:2007/08/12 13:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!