初めまして。
英文に出てくるダッシュには色々な役割があると思うのですが、
今回はためらいや、どもったとき(?)などに使われるダッシュについての質問です。
日本の文章でもダッシュはよく使われているとは思いますが、
ためらいや、どもったときなどにはダッシュよりも「……」の方が多く使われている気がします。
私の勝手な思い込みかもしれませんが^^;
そこで今回英語の小説を日本語訳していて気になったのですが、
英文におけるダッシュを、日本語に訳すときに「……」で表してもいいものなのでしょうか?
例えば、
Is he―is he―er―your father?
という文があったとして、
「彼は……彼はあなたの父親なの?」みたいな訳でもいいのでしょうか?
それとも、
「彼は――彼はあなたの父親なの?」という風に、
ダッシュはダッシュで表した方がいいのでしょうか?
日本語のダッシュと英文のダッシュは違うのでしょうか?
うまく言うことができなくて、
何だか長くてよく分からない文章になってしまった上に、
英語の例文も日本語訳もおかしいかもしれませんが、
どなたか教えて頂けると嬉しいですm(__)m
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
小説の翻訳をお勉強中なのでしょうか。
まず、翻訳とはどういうことか、それが理解できれば自ずと自分で判断できるはずです。例えば、英語の小説がある。その小説を読んで英語圏の人が味わう世界を、日本人も、ほぼそっくりそのまま味わえるようにする。それが英文和訳の出版翻訳です。
なので、その英語の小説の中でダッシュが、日本語の「……」と同じ役割を果たしていると感じるのであれば、「……」に訳せばいいです。逆に、その英語の小説の中でダッシュが、わざと不自然に使われていて、読む人も「なんだこのダッシュは? へんなの~」と感じるような仕組みになっているのであれば、和訳にもそのような感覚を出さねばなりません。
ただし、そのままダッシュにすれば同じ世界を表せるとは限りません。英文の中ではしっくりと来るものが、ひらがなや漢字に混じると、妙に読みにくくて、読みにくさに気をとられて小説が台無し、なんてこともあり得ます。
で、どうしても迷う場合は編集者と相談、ということになりますが、たいていの英文中のダッシュは、完全に無視したほうが、かえって自然だったりしますね。例えば、ご質問の例文、全体の文脈を見ないとなんとも言えませんが、「ね、ねえ、あのさ、あの人、親父さん?」でいけるんじゃないかと思いますけど。
早速の回答ありがとうございます^^
翻訳の勉強中というか、ただ学生で、小説を和訳するという宿題が出たんです^^;
その小説でダッシュがよく出てきて気になったので質問しました。
まだまだ勉強不足なので、ダッシュ一つの判断も難しいですね^^;
「英語圏の人が味わう世界をそっくりそのまま味わえるようにする」
その通りですよね!そんな風にできたらホントにいいなって思います!
宿題なんかしてると、こんな訳で同じ世界を味わえているのかな~?といつも思っています。
自分で訳すだけだと、同じ世界を味わえているのかよく分からないので……。
でも小説とかを訳すのは楽しくて好きです^^
丁寧な説明ありがとうございましたm(__)m
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 (前文)-turning up the volume on the bicycle trend wh 1 2023/02/08 15:57
- 英語 瞬時に英語を組み立てたり理解するにはどうしたらいいでしょうか 3 2022/04/23 13:34
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 英語の質問です。 人を紹介する時、He is~.He is~.He is~.のように、 彼は、彼は、 5 2022/04/21 21:46
- 哲学 日本語は 言語類型として あたかも始原のごとくである 3 2022/05/29 04:41
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
- 英語 ちょっと細かいんですが、前から考えてて、 However, it was less successf 2 2022/11/03 23:37
- 英語 英文を読んでいるとき、頭の中はどのように働いていますか? 9 2022/08/21 02:00
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報