アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語での大好きは、愛してるの意味にもとれますが韓国語では大好きは何と言いますか?
チョアへだと友達みたいなただの好きと言う意味になりますか?
あと、サランへとサランへヨだとパンナムかそうじゃないかの違いでしょうか?
ニュアンスを教えて頂きたいです。

他にも女のコから男のコに言う好きって言ういいフレーズがありましたら教えて下さい☆

出来ればハングル語での文字も教えて下さい。よろしくお願いします!

A 回答 (3件)

죽도록 사랑해요 チュットロク サランヘヨ  死ぬほど好きだということです

    • good
    • 7
この回答へのお礼

回答遅くなりまして申し訳ありません。
参考になりました!回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/25 07:01

意味としては、


チョアヘ=好き
サランヘ=愛してる
になります。
日本みたいに、大好き=愛しているの意味にはなりません。

ですので、チョアヘは友達などに軽く使えます。
本当に、大好きな人には’サランヘ’を使います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答遅くなりまして申し訳ありません。
参考になりました!回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/25 07:03

韓国語も日本語と同じ意味合いになります。


愛してると言う意味でも、チョアへを使います。

チョアへ 友達みたいな時も、異性に対しても使います。
サランへ 愛している
韓国語  文字化けしてでませんでした。

へとヘヨの違いは、その通りです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答遅くなりまして申し訳ありません。
参考になりました!回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/25 07:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!