アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語でなすがままに、とは何と言いますか?
教えてください

A 回答 (4件)

任其自流(ren4 qi2 zi4 liu2)



听其自流(ting1 ~)とも言うようです。
↑「聴」の簡体字
    • good
    • 0

NO 5 最高! いけってる~~



ところが、中国のブログで前の回答を賛成するときに、
この言葉を使います。

「我頂」

これを知っている日本人は中国通になれます。
中国人の私も友達に聞いてやっと分りました。
意味は分りましたが、理由はいまだに分りません。
    • good
    • 0

愛咋咋地 ai4za3za3di4

    • good
    • 1

文脈が分からないので相応しいかどうか判断しかねますが、


「なすがまま」は普通「順其自然」と訳して良いと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/04/02 14:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!