アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

たとえば日本語で「小熊」って言うと、韓国人にはサツマイモと
理解できる事を教えていただきました。

大変面白いし勉強にもなりますし便利です。
他にこの様な言葉があれば沢山
教えて頂けないでしょうか。

A 回答 (10件)

●おい、奥さん上手く乗れ!


おい=キュウリ
奥さん=屋上
上手く(ウマクのクは小さく)=音楽
乗れ=歌

あとは
おっちゃん=たんす
記事=みみくそ
    • good
    • 2
この回答へのお礼

「おっちゃん、おっちゃん」で
おじさん このタンス下さい に なるのかなw

記事がみみくそ なんて言うのも おもしろい!

有難うございます。

お礼日時:2008/09/19 20:49

 そうですねぇ...。


わたしが語学学校に通っていた時に韓国人の先生を笑わせる目的で作った宿題でも載せてみましょうかね。
 日本人が韓国人に日本語で自己紹介する。
1.
日: わたくし、タクシーの運転手をしております「田島」と申します。
韓: えっ、「タジマ(=乗り物にのるな)」さんですか?
2.
日: わたしは外科医の「白川」といいます。毎日手術をしています。
韓: え? 「シラカワ(=糸がもったいない)」さんですか?
3.
日: わたしは養鶏場を営んでおります「荒川」と申します。
韓: え、「アラカワ(=卵がもったいない)」さんですか?
4.
日: 消防士の「村川」といいます。
韓: えっ、「ムラカワ(=水がもったいない)」さんですか?
5.
日: 水道局で働いております「須藤」と申します。
韓: えっ、「スドウ(=水道)」さんですか?
6.
日: 結婚相談所で働いております「越島」といいます。
韓: え!?「コシジマ(=ナンパするな)」さんですか?
7.
日: 「尾島」といいます。最近ストーカーの被害に遭ってしまいました。
韓: 「オジマ(=来ないで)」さんですか?
8.
日: 「関」と申します。80歳になりました。
韓: え!?「セキ(=ガキ)」さんですか?
9.
日: 僧侶の「猪野間」と申します。
韓: えっ、「イノマ(=コノヤロー)」さんですか?
10.
日: わたしの名前は「愛」です。最近結婚しましたが、なかなか子供ができません。
韓: え、「アイ(=子供)」さんですか?

 まだあったかな...?
思い出したのはこんなものです。
おもしろく聞こえてしまっても名前ばっかりはどうにもなりません。
自分の名前もどこかの国の言葉でおもしろく聞こえるのかも...。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

思わず笑ってシマシマした
中々面白いですね。
韓国語のこんな勉強って言うか楽しみ方も
あるんですね

有難うございます!

お礼日時:2008/09/19 20:46

日本から伝わった言葉もかなり多いようですよ。



微妙な三角関係=そのままの意味です。
ラジオ体操、爪きり、(ツマ)楊枝、高速道路、無料もすべて日本語と同じ意味で通じます。

家族=かじょく(意味も一緒ですが“ゾ”の発音がないためジョになってしまうようです。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

微妙な三角関係 そのまま通じるのですか すごいです オドロキです。

有難うございます!

お礼日時:2008/09/19 20:43

困った→ありがとう


コピー→鼻血
モッコリ→ネックレス
居間→おでこ
ヤッター→おい!乗れ!(ナンパのときに使う)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

困った時にありがとうは面白いですね。

まだまだ色々あるんだな~


masakiさんありがとうございます。

お礼日時:2008/06/12 17:50

無理 = そのままの意味


(涙、ハングル入力ができません)

ねこばば = 俺のをみてみて

むしろ = 1、歌の名前(有名です)
      2、何時でも
    • good
    • 0
この回答へのお礼

無理はむりそのままで通じるのですね。

いろいろまだあるんだな~~

ありがとうございます。

お礼日時:2008/05/26 21:00

#4さんの欠席、美しく直訳すると「子犬」ですね。



ケー=犬(←日本と違って、犬のイメージはかなり悪いです。)
セッキ=こども(←子供をあらわす乱暴な言葉です)

けど、
「こん畜生!」くらいがニュアンス近いかな。相手にけんか売るときの言葉です。
街中で不用意に言うと、大変なことになりますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

韓国では犬のイメージは悪いんですね、何ででしょうね?

ケーが犬で、セッキがこども なるほど。
又ひとつ知識が増えました。有難うございます。

英語で言うと Son of the ビッチ(単語が分からないw)って
感じですかね。

お礼日時:2008/05/19 23:45

欠席(けっせき)


これ、韓国で使うのはだめです。
私が日本語を習う時、学生が欠席するとき先生が言うんですけど、
日本語なのに聞くときはびっくりするんです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

けっせきはダメなんですね。
韓国語でどんな意味があるのか
気に成ります。

回答有難うございます。

お礼日時:2008/05/17 12:08

最近韓国語をちょっとだけ勉強し始めましたが、結構いろんなのがありますよ。



タダ→乗る
行った→ある
森(もり)→頭
止まんなよ!→また、会いましょう!
おっ?→服

などなど、若干発音の加減は異なるかもしれませんが、ほぼそのままですし、それ以外にも、カタカナ語や漢字語は日本語とほぼ同じものが多いですし・・・
なかなかオモローいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

タダは乗る、じゃ タダタダはキセル乗車かな~すいません冗談です(笑い)

行った→ある は 行った事あります で 覚えれますね。

森は 木が多いから 頭も体で一番毛が多いから これで覚えれます。

後の二つは んんん 思いつかないです。

漢字はあるらしいですけど、カタカナ語があるんですか知りませんでした。
ナンキンさんは韓国語をお勉強されているんですね、すごいな。
うんうん韓国語は面白そうですね。
ご回答くださり感謝します。ありがとう。

お礼日時:2008/05/17 12:19

あ~、1さんの、分かりますよ


韓国からの留学生って「さじずぜぞ」の発音が苦手で「ジャジジュジェジョ」になるから「練習しなさい」って先生にいわれてたけど、先輩は「人前で練習するのはセクハラだ」と言ってましたよ

思いつくのは。。。
白(しろ)→嫌だ
くれよ→そうなんですね(あいづち)
持ってよ→できません

くらいでどうでしょ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

jin_shangさんへ>
そですね、人前では練習できないですね。w

しろ、くれよ まってよ なるほど
またちょっとだけ韓国語勉強できました。
有難うございます。

お礼日時:2008/05/14 21:26

日本語に聞こえる韓国語ということですね。



コヤギ→猫
イモ→叔母さん

あと韓国で使ってはいけない日本語(^^;)

ジャージ(隠語で男性のあそこのこと)
ちょっと待ってよ(包茎のこと)
日本人は”ちょっと、ちょっとを連発するので韓国人は聞いてて恥ずかしいそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本語に聞こえる韓国語ということですね。←はい、その通りです。

じゃ、ちょっとジャージはきますなんて注意して言わないと
いけませんね。

子山羊がネコで 芋が叔母さんですね、分かりました。

今回もご返答感謝します>akikoさん

お礼日時:2008/05/14 19:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!