アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国語初心者です。
~시오(~シオ)という語尾が、
私の耳には~시요(シヨ)もしくは쇼(ショ)と聞こえてしまいます。


そのせいか私が「オソオシプシオ」と言っているつもりでも
他人からは「オソオシプショ」と聞こえてしまうみたいです。
どうしても言えなくて、「オソオシプシ・オ」
と少し間をおいて話す感じです。


一年位、学習していますがこんな感じです。
始めてからの学習時間は500時間位です。
他にも同じような方はいらっしゃいますか?
また、うまく言うコツはありますか?

A 回答 (1件)

韓国語母語話者が「어서 오십시오」と言ったときに「-십시요」または「-십쇼」のように聞こえると言うことでしょうか。



確かに、韓国語母語話者が「-십시오」と言うと「-십시요」のように発音することがあります。現実、その発音が影響して「어서 오십시오」と書かなければならないところを「어서 오십시요」と書いているお店もあります。母語話者の意識からしても、「-십시오」を「-십시요」と発音するのは特に問題にならないと思います。

もし、正確に発音したいのであれば、一文字ずつゆっくり意識しながら正確に発音するように心がけるしかないと思います。

↓文字化け解消はこちらで。
http://suin.asia/oshiete_goo.php
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
文字化け解消の方法もありがとうございます。


いつも先生にその語尾を指摘されるので、
間違いなのかなと思っていました。


日本語でいうと
「すみません」と「すいません」みたいに
文語体と口語体で少し変化しているのでしょうか・・・
と思いました。


とりあえずは、意識して発音します。

お礼日時:2008/06/28 18:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!