アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ただ単に書き間違えだと思うのですが、
一人や二人ではなく何人もこのような書き方をしています。(OKWave内でも)
なぜこのような書き方をする人がいるのでしょうか?

それともちゃんとした書き方なのでしょうか?
(Apple公式サイトにiTunesって書いてあるのでないと思いますが)

A 回答 (6件)

正式には『iTunes』です。

その他は皆間違い。

「アイ・チューン」と思い込んでいる人があまりにも多いだけでしょう。
それで、英語表記にした際にi-TuneやiTuneとしてしまうと。
特に最後の(複数形の)「s」を忘れるのは、日本人のよくやる間違いです。
個人だけじゃなく、各種報道とかでも間違っている例あるから…。
さすがにMac系雑誌とかではないけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

スッキリしました。
ここ最近、OKWaveを見回ったりしてたら何度も見かけたので気になってしまい、
今回質問させていただきました。日本人らしい間違いですね。

お礼日時:2008/11/03 15:22

表記間違いをする人は、疑問がでた時に他人に聞くだけで自分で検索して調べようとはしない人だと思います。


だって、表記間違えてたら、ヒット率が低下しますもの。
私自身過去に何度か、検索で引っ掛かるはずのものが引っ掛からないことで自分の間違いに気が付いたことがありました(^^;;

余談ですが、漢字の読み間違いも、変換されないことで気が付いたことがあります。
    • good
    • 0

Appleの日本語表記も「アイチューンズ」ですけどね。


やはり日本人には複数形のSを付けるという感覚が欠落しているからでしょう。
しかし「アイチューン」って聞くと村上ショージの様なゼスチャーをしたくなるのは私だけでしょうか。
因にi-PoTは象印の商品です。
http://www.mimamori.net/
    • good
    • 0

でも何で iTunes だけ複数形なんでしょうね?


iPhotoes とか iMovies とは付けてないのに。
AppleWorks → iWork のようにわざわざ単数形に変えられたものまであるし。

結局ネイティブな人の語感みたいなものが基準でしょうから、日本人が間違えてもまあ仕方ないかなと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たしかになんで複数形なんでしょう?
他のは単数形が多いですね。

お礼日時:2008/11/03 17:31

#1、#2の回答者氏がお答えのように、耳での語感で聞いた際に誤って覚えて


しまい、表記的な正しさを見ていないせいでしょう。声に出した人が誤って
覚えた発音をしていればそれを聞いた人も誤って覚えますし。
個人的には、iTunes より iPod をアイポットと書いている人の方が気になります。
単純な誤った覚え方以外に、「 ッ 」 の後の濁音は発音しにくいという人も
います(個人的には「何で?」と思いますが・・・)。iPot と書いちゃってる
人すら居るのには驚きです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

iPodでもそういうのがあるんですか!!
こんな短くて有名な名前のスペルを間違えるのが信じられないですね。
私は英語苦手ですが間違えませんよ。

お礼日時:2008/11/03 17:30

言われてみると自分もよくItuneって書いてます。


用は公式文章だったりメーカーが発表している記述ではないので
そこまで気にしていないというのが一番だと思います。
ちゃんとしたパンフレットや案内をするのであれば正式名称でないと
いけませんが・・・
あとは「アイチューン」で覚えちゃってるとか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどね。
僕は読み方より先にスペル覚えちゃったのでそのような間違いはしませんでした。
なのでどうしてみんな間違えるのだろうかと不思議でした。

お礼日時:2008/11/03 15:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!